Translation and Meaning of: 堪らない - tamaranai

The Japanese word 堪らない [たまらない] is a term rich in meaning and everyday use, often found in conversations and even in media such as animes and dramas. If you've ever wondered what it means, how it originated, or in what contexts it is applied, this article will clarify those questions. Let's explore from its translation and origin to practical tips for memorizing it, all based on reliable sources and verified information.

Furthermore, understanding how the Japanese perceive this word in their daily lives can be crucial for those studying the language or interested in Japanese culture. Here at Suki Nihongo, our goal is to provide straightforward and useful explanations, without unnecessary complications. So, let's dive into the details of 堪らない and discover why it is so fascinating.

Meaning and translation of 堪らない

The term 堪らない[たまらない] is generally translated as " unbearable", "intolerable", or "unbearable". However, its meaning goes beyond these literal definitions. It carries a strong emotional nuance, capable of expressing both negative feelings (such as frustration or extreme discomfort) and positive ones (such as joy or uncontrollable excitement).

For example, in situations of excessive heat, a Japanese person may say "暑くてたまらない" (atsukute tamaranai), indicating that the heat is unbearable. In positive contexts, such as when trying delicious food, someone might exclaim "美味しくてたまらない!" (oishikute tamaranai!), conveying an almost irresistible pleasure. This duality makes the word versatile and widely used.

Origin and components of the term

The word 堪らない is formed by the kanji 堪, which means "to endure" or "to withstand," combined with the negative auxiliary verb らない. Literally, the expression suggests something like "unable to endure." This construction reflects well the sense of intensity associated with the term, whether for something good or bad.

It is worth noting that, although the kanji 堪 is the most common in writing, the hiragana form たまらない is also widely accepted, especially in informal contexts. This flexibility in writing makes its use easier in everyday life, making it accessible even for those who are not yet proficient in more complex kanjis.

Cultural usage and frequency in Japan

In Japan, 堪らない is a commonly used word, especially in informal situations among friends and family. Its application in extreme emotional or physical contexts makes it a highly subjective expression, often accompanied by emphasis in speech or writing.

In addition, it regularly appears in Japanese media, such as animes and dramas, often to highlight moments of great emotional impact. For example, characters may use 堪らない to express passion, anger, or even extreme boredom. This constant presence in pop culture reinforces its relevance for language learners.

Tips for memorizing and using correctly

An effective way to cement the meaning of 堪らない is to associate it with extreme situations, whether positive or negative. Think of moments when you felt something so intense that it seemed unbearable – that is the essence of the word. Creating flashcards with real examples can also help internalize its use.

Another tip is to pay attention to the context in which the word appears, whether in conversations, songs, or series. Observing how natives use it in their daily lives provides valuable insights into its nuances and variations. With practice and constant exposure, 堪らない will become a natural part of your Japanese vocabulary.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 我慢できない (gaman dekinai) - Cannot bear
  • 我慢ならない (gaman naranai) - Unable to tolerate
  • 我慢できぬ (gaman dekinu) - Cannot bear (more archaic form)
  • 我慢できん (gaman dekin) - Cannot bear (dialectal variant)
  • 我慢できずに (gaman dekizu ni) - Unable to bear
  • 我慢できなくて (gaman dekinakute) - For not being able to bear
  • 我慢できないほど (gaman dekinai hodo) - To the point of not being able to bear it anymore.
  • 我慢できないくらい (gaman dekinai kurai) - Of a level that cannot be endured
  • 我慢できないほどに (gaman dekinai hodo ni) - Until a point that cannot be endured
  • 我慢できないほどの (gaman dekinai hodo no) - In such a way that it cannot be supported.
  • 我慢できないほどにも (gaman dekinai hodo ni mo) - Up to the point that cannot be endured, including
  • 我慢できないほどにもない (gaman dekinai hodo ni nai) - Do not be at a level that cannot be endured.
  • 我慢できないほどにもないほど (gaman dekinai hodo ni nai hodo) - At a level that cannot be endured, but it doesn't come to that yet.
  • 我慢できないほどにもないほどの (gaman dekinai hodo ni nai hodo no) - The level that cannot be tolerated is actually lower than this.

Related words

堪らない

Romaji: tamaranai
Kana: たまらない
Type: Adjective
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Translation / Meaning: intolerable; unbearable; irresistible

Meaning in English: intolerable;unbearable;unendurable

Definition: I can't take it anymore. There's nothing I can do.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (堪らない) tamaranai

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (堪らない) tamaranai:

Example Sentences - (堪らない) tamaranai

See below some example sentences:

堪らない美味しさです。

Kararanai oishisa desu

It is an unbearable delight.

It is an unbearable flavor.

  • 堪らない - unbearable, intolerable
  • 美味しさ - delicious, delicious taste
  • です - yes, it is

Other Words of this Type: Adjective

See other words from our dictionary that are also: Adjective

和やか

nagoyaka

light; calm; kind; silent; harmonious

寒い

samui

cold (for example, climate)

だらしない

darashinai

sloppy; loose; a slut

大げさ

oogesa

grandiose; exaggerated

甚だ

hanahada

very; greatly; extremely

Unbearable