Translation and Meaning of: 堪らない - tamaranai
A palavra japonesa 堪らない[たまらない] é um termo rico em significado e uso cotidiano, frequentemente encontrado em conversas e até mesmo em mídias como animes e dramas. Se você já se perguntou o que ela significa, como surgiu ou em quais contextos é aplicada, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Vamos explorar desde sua tradução e origem até dicas práticas para memorizá-la, tudo com base em fontes confiáveis e informações verificadas.
Além disso, entender como os japoneses percebem essa palavra no dia a dia pode ser crucial para quem estuda o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações diretas e úteis, sem complicações desnecessárias. Então, vamos mergulhar nos detalhes de 堪らない e descobrir por que ela é tão fascinante.
Significado e tradução de 堪らない
O termo 堪らない[たまらない] é geralmente traduzido como "insuportável", "intolerável" ou "que não se pode aguentar". No entanto, seu significado vai além dessas definições literais. Ele carrega uma nuance emocional forte, podendo expressar tanto sentimentos negativos (como frustração ou desconforto extremo) quanto positivos (como alegria ou excitação incontrolável).
Por exemplo, em situações de calor excessivo, um japonês pode dizer "暑くてたまらない" (atsukute tamaranai), indicando que o calor está insuportável. Já em contextos positivos, como ao experimentar uma comida deliciosa, alguém pode exclamar "美味しくてたまらない!" (oishikute tamaranai!), transmitindo um prazer quase irresistível. Essa dualidade faz com que a palavra seja versátil e amplamente utilizada.
Origem e componentes do termo
A palavra 堪らない é formada pelo kanji 堪, que significa "suportar" ou "resistir", combinado com o verbo auxiliar negativo らない. Literalmente, a expressão sugere algo como "não conseguir suportar". Essa construção reflete bem o sentido de intensidade associado ao termo, seja para algo bom ou ruim.
Vale destacar que, embora o kanji 堪 seja o mais comum na escrita, a forma em hiragana たまらない também é amplamente aceita, especialmente em contextos informais. Essa flexibilidade na escrita facilita seu uso no cotidiano, tornando-a acessível até para quem ainda não domina os kanjis mais complexos.
Uso cultural e frequência no Japão
No Japão, 堪らない é uma palavra de uso frequente, especialmente em situações informais entre amigos e familiares. Sua aplicação em contextos emocionais ou físicos extremos a torna uma expressão carregada de subjetividade, muitas vezes acompanhada de ênfase na fala ou escrita.
Além disso, ela aparece regularmente em mídias japonesas, como animes e dramas, geralmente para destacar momentos de grande impacto emocional. Por exemplo, personagens podem usar 堪らない para expressar paixão, raiva ou até mesmo tédio extremo. Essa presença constante na cultura pop reforça sua relevância para estudantes do idioma.
Tips for memorizing and using correctly
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 堪らない é associá-la a situações extremas, sejam positivas ou negativas. Pense em momentos em que você sentiu algo tão intenso que parecia impossível de suportar – essa é a essência da palavra. Criar flashcards com exemplos reais também pode ajudar a internalizar seu uso.
Outra dica é prestar atenção ao contexto em que a palavra aparece, seja em conversas, músicas ou séries. Observar como os nativos a empregam no dia a dia oferece insights valiosos sobre suas nuances e variações. Com prática e exposição constante, 堪らない se tornará parte natural do seu vocabulário em japonês.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 我慢できない (gaman dekinai) - Cannot bear
- 我慢ならない (gaman naranai) - Unable to tolerate
- 我慢できぬ (gaman dekinu) - Cannot bear (more archaic form)
- 我慢できん (gaman dekin) - Cannot bear (dialectal variant)
- 我慢できずに (gaman dekizu ni) - Unable to bear
- 我慢できなくて (gaman dekinakute) - For not being able to bear
- 我慢できないほど (gaman dekinai hodo) - To the point of not being able to bear it anymore.
- 我慢できないくらい (gaman dekinai kurai) - Of a level that cannot be endured
- 我慢できないほどに (gaman dekinai hodo ni) - Until a point that cannot be endured
- 我慢できないほどの (gaman dekinai hodo no) - In such a way that it cannot be supported.
- 我慢できないほどにも (gaman dekinai hodo ni mo) - Up to the point that cannot be endured, including
- 我慢できないほどにもない (gaman dekinai hodo ni nai) - Do not be at a level that cannot be endured.
- 我慢できないほどにもないほど (gaman dekinai hodo ni nai hodo) - At a level that cannot be endured, but it doesn't come to that yet.
- 我慢できないほどにもないほどの (gaman dekinai hodo ni nai hodo no) - The level that cannot be tolerated is actually lower than this.
Related words
Romaji: tamaranai
Kana: たまらない
Type: Adjective
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: intolerable; unbearable; irresistible
Meaning in English: intolerable;unbearable;unendurable
Definition: I can't take it anymore. There's nothing I can do.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (堪らない) tamaranai
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (堪らない) tamaranai:
Example Sentences - (堪らない) tamaranai
See below some example sentences:
Kararanai oishisa desu
It is an unbearable delight.
It is an unbearable flavor.
- 堪らない - unbearable, intolerable
- 美味しさ - delicious, delicious taste
- です - yes, it is
Other Words of this Type: Adjective
See other words from our dictionary that are also: Adjective