Translation and Meaning of: 名残 - nagori

Etymology and Meaning of 「名残」 (nagori)

The Japanese word 「名残」 (nagori) has a rich and multifaceted etymology. This term is composed of two kanji: 「名」 (na), which means "name" or "fame," and 「残」 (gori), which means "rest" or "remnant." Together, they create a concept that refers to what remains or is left behind after something or someone has departed. Thus, the expression captures the essence of something residual, often associated with feelings or memories.

Usage and Variations of 「名残」

In the Japanese language, 「名残」 is often used to describe the feeling of longing or nostalgia for something that has passed. This feeling can be connected to various situations, such as the end of a season, the departure of a friend, or even the conclusion of a beautiful event, where what remains is the affectionate sentiment from those experiences. The word can be varied in several expressions, such as 「名残惜しい」 (nagorioshii), which expresses a feeling of reluctance to say goodbye, literally translated as "pity that it's over" or "something hard to let go of."

The Historical and Cultural Origin of 「名残」

Historically, the term 「名残」 has been used in Japanese literature and poetry for centuries. Its origin is strongly connected to Japanese culture, which values seasonal changes and life transitions. The acceptance of the transience of things is a central element of Japanese aesthetics, known as 「もののあわれ」 (mono no aware), which appreciates the ephemeral beauty and inevitability of change.

In cultural events, such as tea ceremonies, the idea of 「名残」 is incorporated to remind participants not only of the transition of the seasons but also of the connection between past and present. Therefore, the use of 「名残」 intertwines language with cultural sensitivity, showing how the expression goes beyond its literal meaning, reflecting a deep appreciation for the passage of time and the inevitable changes in life.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 惜別 (shokubaetsu) - Feeling of sorrow or sadness when saying goodbye.
  • 別れ (wakare) - Farewell; the act of parting.
  • 別れ際 (wakaregai) - Moment of farewell; the moment when people part ways.
  • 別離 (betsuri) - Separation; the act of distancing oneself from someone or something.
  • 別れの言葉 (wakare no kotoba) - Words of farewell; expressions used when saying goodbye.
  • 別れの時 (wakare no toki) - Time of farewell; the specific moment when separation occurs.
  • 別れの瞬間 (wakare no shunkan) - Moment of farewell; instant when the separation occurs.
  • 別れの朝 (wakare no asa) - Farewell morning; the beginning of a day marked by separation.
  • 別れの夜 (wakare no yoru) - Farewell night; the end of a day when separation occurs.
  • 別れの場所 (wakare no basho) - Place of farewell; the spot where the separation takes place.
  • 別れの風景 (wakare no fūkei) - Landscape of farewell; scenery associated with the moment of parting.
  • 別れの涙 (wakare no namida) - Tears of farewell; crying that happens when parting.
  • 別れの悲しみ (wakare no kanashimi) - Sadness of farewell; emotional pain of separation.
  • 別れの心情 (wakare no shinjo) - Feelings of farewell; emotional state when experiencing a separation.
  • 別れの思い出 (wakare no omoide) - Farewell memories; memories associated with moments of separation.
  • 別れの時間 (wakare no jikan) - Time of farewell; duration or perimeter of separation.
  • 別れの不安 (wakare no fuan) - Anxiety of farewell; a restlessness that arises when separating.
  • 別れの寂しさ (wakare no sabishisa) - The sensation of loneliness from farewell; emotional emptiness after separation.

Related words

na

name; reputation

名残

Romaji: nagori
Kana: なごり
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: remains; traits; memory

Meaning in English: remains;traces;memory

Definition: Memories and emotions from the past.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (名残) nagori

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (名残) nagori:

Example Sentences - (名残) nagori

See below some example sentences:

名残惜しいですね。

Nagori oshii desu ne

It's a shame this has to end.

Desculpe.

  • 名残 - Nostalgia, longing
  • 惜しい - precious, valuable
  • です - Verb "to be" in the present
  • ね - End-of-sentence particle to emphasize or confirm something

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

名残