Translation and Meaning of: 取り分 - toriwake

The Japanese word 取り分 (とりわけ) is a versatile term that can raise questions for language students. In this article, we will explore its meaning, origin, and use in everyday Japanese. Additionally, we will understand how it is culturally perceived and what the most common contexts for applying it are. If you are looking to learn Japanese in a practical way, this guide will help clarify your doubts about this expression.

Meaning and translation of 取り分

取り分 is an adverb that means "especially" or "particularly," highlighting something within a group or context. In literal translations, it can be interpreted as "more than others" or "distinctly." For example, when saying "とりわけ彼が好き" (とりわけかれがすき), the phrase indicates that, among several people, he is especially appreciated.

It is important to note that 取り分 is not used for quantitative comparisons, but rather for qualitative ones. It emphasizes a unique characteristic or a specific preference within a set. This nuance is important to avoid confusion with terms like "特に" (とくに), which also means "especially," but with a slightly different usage.

Origin and structure of the term

取り分 is formed by the kanjis 取 (とる, "to take") and 分 (わける, "to divide"). Together, they convey the idea of "separating something from the rest," which explains its current meaning. Despite its logical construction, the term is not considered archaic and is still widely used in modern Japanese.

Interestingly, 取り分 can also be written as 取分け, although the hiragana version (とりわけ) is more common in informal texts. This flexibility in writing does not change the meaning but can influence the tone of communication, with the kanji form more frequent in formal or literary contexts.

Cultural usage and frequency

In Japan, 取り分 is a commonly used word, but not excessively frequent. It appears more regularly in conversations that involve personal preferences or specific compliments. For example, when highlighting a favorite dish in a restaurant, a Japanese person might say "この料理はとりわけおいしい" (このりょうりはとりわけおいしい).

Culturally, the term reflects a valued characteristic in Japanese communication: the ability to recognize individual merits without devaluing the whole. This aligns with concepts like "和" (harmony), where the balance between the individual and the collective is essential. Therefore, 取り分 is a useful linguistic resource for expressing admiration without breaking the typical subtlety of the language.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 配分 (Haibun) - Distribution of resources or responsibilities.
  • 割合 (Wariai) - Percentage or proportion between parts.
  • 割り当て (Wariate) - Assignment of specific parts to people or groups.
  • 分け前 (Wake mae) - Share that belongs to someone; it may refer to a division of profits or assets.
  • 分配 (Bunpai) - Distribution or allocation of something among several parts.
  • 共有 (Kyoyu) - Sharing or joint ownership of a resource or property.

Related words

取り分

Romaji: toriwake
Kana: とりわけ
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: especially; Above all

Meaning in English: especially;above all

Definition: to separate things.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (取り分) toriwake

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (取り分) toriwake:

Example Sentences - (取り分) toriwake

See below some example sentences:

私たちは公平な取り分を受け取りました。

Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita

We received a fair division.

We received a fair part.

  • 私たちは - 私たち
  • 公平な - fair or "equitable" in Japanese
  • 取り分を - part or "participation" in Japanese
  • 受け取りました - we received in Japanese

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

取り分