Translation and Meaning of: 労る - itawaru

If you've ever wondered how to express genuine care in Japanese, the word 労る [いたわる] is a gem that deserves attention. Meaning "to pity," "to console," or "to be kind to," it carries a nuance of deep empathy, almost like a verbal hug. In this article, we will explore its etymology, the intriguing pictogram of the kanji 労, and how the Japanese use it in their daily life — from everyday conversations to formal speeches. And if you use Anki or another spaced repetition method, get ready for practical phrases that will supercharge your studies!

The Kanji 労 and Its Curious Origin

The heart of 労る is in the kanji 労, which on its own tells a story. Composed of the radical 力 (strength) and 灬 (the reduced form of fire), it originally represented physical effort — imagine the sweat of someone working under the sun. Over time, it gained more subtle layers: today, in addition to "hard work" (労働), it also conveys the idea of "relieving" someone else's fatigue. Isn't it poetic? The writing of the kanji, with its firm strokes, almost looks like a hand caressing someone's back.

In the Heian era, the verb いたわる emerged related to caring for the sick, but it was in the Edo period that it gained its current emotional meaning. A classic example is its use in haikus about compassion for the elderly — ancient Japanese already understood that "労る" goes beyond words, it is a gesture that warms the soul.

When the Japanese Use 労る in Daily Life

In Tokyo, you will hear 労る in situations as simple as a colleague offering tea to someone who worked late, or as profound as a speech about supporting disaster victims. The key here is the intention: unlike 助ける (to help), which is practical, いたわる carries a "I see your effort.” Japanese companies even use the term in leadership training — a boss who 労る their team earns genuine loyalty.

But be careful: there are cultural traps. Using 労る with strangers can come off as paternalistic. The golden rule? Save it for close people or in contexts of clear hierarchy (like a teacher with students). A bonus tip: combine it with お疲れ様 (otsukaresama) for a complete compliment — "お疲れ様、少し労わってあげて" ("Good job, take care of yourself a little").

Memorization and Curiosities That Few Share

To remember 労る, create visual associations. The kanji 労 looks like a man (力) bent under the weight of a burden (灬), being embraced. Or imagine a scene from a dorama where the protagonist いたわる his sick grandmother—the emotional context helps to remember. Apps like WaniKani highlight this kanji as "active care," not passive.

Here’s a gem: in Kansai, 労る sometimes appears in the form of 労わり (itawari), a lovely regionalism. And in mangas, pay attention when elderly characters say "労わってくれ" — it's a disguised request for affection masked as weakness. Want to test your knowledge? Try translating: "彼はいつも部下を労わる" (The answer is at the heart of Japanese work culture).

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 労る

  • 労る - Basic form of the verb dictionary form
  • 労らない - negative not to do
  • 労られる - passive voice be appreciated
  • 労って - Shape て making
  • 労られ - past was appreciated
  • 労ります - Polite way I do
  • 労っています - Form て + be I'm doing

Synonyms and similar words

  • 労める (romanji: roameru) - make an effort, work hard
  • 疲れる (romanji: tsukareru) - Get tired
  • 疲労する (romanji: hirou suru) - to suffer from fatigue
  • 疲れさせる (romanji: tsukaresaseru) - to tire someone out
  • 疲れを取る (romanji: tsukare o toru) - relieve fatigue
  • 疲れを癒す (romanji: tsukare o iyasu) - heal fatigue
  • 疲れを和らげる (romanji: tsukare o yawarageru) - to alleviate fatigue
  • 疲れを回復する (romanji: tsukare o kaifuku suru) - recover from fatigue
  • 疲れを軽減する (romanji: tsukare o keigen suru) - reduce fatigue
  • 疲れを緩和する (romanji: tsukare o kanwa suru) - relieve fatigue
  • 疲れを解消する (romanji: tsukare o kaishou suru) - eliminate fatigue
  • 疲れを休ませる (romanji: tsukare o yasumeru) - allow fatigue to rest
  • 疲れを労わる (romanji: tsukare o tawarawaru) - taking care of fatigue
  • 疲れを取り除く (romanji: tsukare o torinoku) - relieve fatigue

Related words

労る

Romaji: itawaru
Kana: いたわる
Type: verb
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: have pity; sympathize with; console; take care of; be kind

Meaning in English: to pity;to sympathize with;to console;to care for;to be kind to

Definition: Respecting others, taking care of them, and helping them.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (労る) itawaru

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (労る) itawaru:

Example Sentences - (労る) itawaru

See below some example sentences:

Nenhum resultado encontrado.

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

愛する

aisuru

love

寄こす

yokosu

to send; to forward

落とす

otosu

drop; lose; drop

欠ける

kakeru

missing

固まる

katamaru

toughen up; solidify; become firm; become right