Translation and Meaning of: 切れる - kireru
A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.
Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de "cortar", seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.
Significado e usos de 切れる
O verbo 切れる tem como significado primário "ser cortado" ou "estar cortado", mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.
Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.
Uso emocional e expressivo
Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém "perde a paciência" ou "explode de raiva", os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.
Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.
Trivia and memorization tips
Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de "interrupção". Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.
Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Verb conjugation of 切れる
- 切れる - dictionary form
- 切れます - polite form
- 切れない - negative form
- 切れよう - imperative form
- 切れている - Continuous form
Synonyms and similar words
- 切断する ( Setsudan suru) - Desconectar ou fazer uma seção, geralmente de maneira abrupta.
- 切り取る ( Kiritoru) - Cortar ou retirar uma parte de algo.
- 切り離す ( Kirihanasu) - Separar algo de seu contexto ou de outros objetos.
- 切り裂く ( Kirisaku) - Cortar de forma violenta ou rasgar, geralmente com uma lâmina.
- 断ち切る ( Tachikiru) - Interromper ou cortar uma ligação, podendo ter um sentido figurado de finalizar relacionamentos.
- 切り捨てる ( Kirisuteru) - Descartar ou eliminar algo, muitas vezes de maneira fria.
- 切り落とす ( Kiriorosu) - Cortar algo completamente, retirando-o de maneira limpa.
- 切り崩す ( Kirikuzusu) - Cortar ou desmantelar algo, muitas vezes empregando força ou estratégia.
- 切り倒す ( Kiritasu) - Cortar algo que está de pé, como árvores, com a intenção de derrubá-las.
- 切り刻む ( Kirikizamu) - Cortar em pedaços pequenos, muitas vezes de maneira minuciosa.
Related words
Romaji: kireru
Kana: きれる
Type: verb
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: cut well; be sharp; to break; to snap; wear out; be hurt; to burst; collapse; to break; be disconnected; to be out; expire; separate (connections) with; sharp; cunning; less than
Meaning in English: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than
Definition: Interromper. Para ser cortado. Para ser desconectado. Além disso, termina no meio.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (切れる) kireru
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (切れる) kireru:
Example Sentences - (切れる) kireru
See below some example sentences:
Naifu ga kireru
A faca está afiada.
A faca é cortada.
- ナイフ - faca
- が - subject particle
- 切れる - cortar, ser capaz de cortar
Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai
I want to live a life that can be shaken from both poles.
- 両極 (ryoukyoku) - means "two extremes" or "opposites"
- に (ni) - a particle indicating the direction or target of the action
- 振り切れる (furikireru) - a verb meaning "to go beyond the limits" or "to go beyond the limits"
- 人生 (jinsei) - means "life"
- を (wo) - a particle that indicates the direct object of the action
- 送りたい (okuritai) - a verb meaning "to want to send" or "to want to live"
Gūsū wa ni de warikireru kazu desu
Even numbers are divisible by 2.
- 偶数 - even number
- は - Topic particle
- 2 - dois
- で - Instrument particle
- 割り切れる - be divisible
- 数 - número
- です - verb to be in the present
Tsuushin ga togireta
Communication has been interrupted.
Communication has been interrupted.
- 通信 - comunicação
- が - particle that indicates the subject of the sentence
- 途切れた - interrompeu-se
Denchi ga kireta
The battery is dead.
The battery is dead.
- 電池 (denchi) - bateria
- が (ga) - subject particle
- 切れた (kireta) - ran out of charge
Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu
My passport is expired.
My passport has expired.
- 私の - possessive pronoun "my"
- パスポート - noun "passport"
- は - Topic particle
- 有効期限 - noun "expiration date"
- が - subject particle
- 切れています - verb "to be overdue"
Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu
This coupon has expired.
This coupon has expired.
- この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
- クーポン - a noun that means "coupon" or "voucher"
- は - topic particle that indicates the subject of the sentence, in this case, "the coupon"
- 有効期限 - compound noun that means "expiration date"
- が - subject particle that indicates the subject of the sentence, in this case, "the expiration date"
- 切れています - verb 切れる (kireru) in the te-form (切れて) followed by the verb いる (iru) in the politeness form, meaning "to be overdue" or "to be expired"
Kono shouhin wa urikirete shimaimashita
Este produto está esgotado.
Este produto foi esgotado.
- この商品 - Este produto
- は - Topic particle
- 売り切れてしまいました - Esgotado / Vendido completamente
Other Words of this Type: verb
See other words from our dictionary that are also: verb