Translation and Meaning of: ただ今 - tadaima
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a expressão ただ今 (tadaima) sendo dita por alguém ao chegar em casa. Essa palavrinha simples carrega um significado cultural profundo no Japão, indo além de um mero cumprimento. Neste artigo, vamos explorar o que ただ今 realmente significa, como surgiu e em quais contextos os japoneses a utilizam no dia a dia.
Além de entender a tradução literal, descobriremos por que essa expressão é tão importante na comunicação cotidiana e como ela reflete valores da sociedade japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, vai perceber que ただ今 é muito mais do que um simples "estou em casa". Vamos mergulhar nesse detalhe linguístico que faz parte da rotina de milhões de japoneses.
Significado e uso de ただ今
A tradução mais comum para ただ今 é "acabei de chegar" ou "estou em casa", mas seu significado vai além disso. Quando um japonês diz ただ今 ao entrar em sua residência, ele está comunicando seu retorno seguro e reconhecendo a presença de quem está na casa. É uma forma de manter a harmonia familiar e mostrar consideração.
In practice, ただ今 quase sempre é respondido com おかえりなさい (okaerinasai), que significa "bem-vindo de volta". Esse pequeno ritual diário reforça os laços entre os membros da família. Curiosamente, mesmo pessoas morando sozinhas podem dizer ただ今 ao chegar, demonstrando como o hábito está enraizado na cultura.
Origem e composição da expressão
A expressão ただ今 is composed of two kanji: 只 (tada), que significa "apenas" ou "meramente", e now (ima), que quer dizer "agora". Juntos, eles formam a ideia de "neste exato momento", refletindo o instante do retorno para casa. Essa construção linguística data do período Edo, quando começou a se popularizar entre as famílias japonesas.
It is worth noting that 只 é uma forma arcaica de escrever o kanji que hoje normalmente aparece como 唯. Essa variação ortográfica ajuda a entender como a expressão se manteve praticamente inalterada por séculos, preservando seu significado original mesmo com as mudanças na língua japonesa.
Contextos culturais e variações de uso
Embora ただ今 seja mais associado ao ambiente doméstico, ela também pode ser usada em outros contextos. Funcionários que retornam ao escritório após uma saída rápida podem dizer ただ今戻りました (tadaima modorimashita - "acabei de voltar"). Em situações mais formais, a versão polida ただ今戻りました é preferida para mostrar respeito.
Um aspecto cultural interessante é que crianças japonesas aprendem desde cedo a dizer ただ今 ao chegar da escola. Esse costume reforça a importância da comunicação clara no lar e da consideração pelos outros. Até mesmo em restaurantes familiares ou pousadas tradicionais (ryokan), você pode ouvir os funcionários usando ただ今 quando retornam de alguma tarefa, mostrando como a expressão transcende o ambiente estritamente familiar.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 今すぐ (ima sugu) - Right now
- 今 (ima) - Agora
- ただいま (tadaima) - I just arrived (or "now", in a specific context)
- 今から (ima kara) - from now on
- 今すぐに (ima sugu ni) - Imediatamente
- 今よりも (ima yori mo) - More than now
- 今後 (kongo) - From now on
- 今後も (kongo mo) - From now on as well
- 今後は (kongo wa) - Regarding the future
- 今後の (kongo no) - Of the future; related to the future
- 今後に (kongo ni) - For the future
- 今後のこと (kongo no koto) - The things of the future
- 今後の展開 (kongo no tenkai) - Future development
- 今後の見通し (kongo no mitoshi) - Future projection
- 今後の方針 (kongo no houshin) - Future policy
- 今後の予定 (kongo no yotei) - Future plans
- 今後の動向 (kongo no doukou) - Future trends
- 今後の展望 (kongo no tenbou) - Future perspectives
- 今後の進展 (kongo no shinten) - Future advancements
- 今後の展示 (kongo no tenji) - Future screenings
- 今後の計画 (kongo no keikaku) - Future plans
- 今後の課題 (kongo no kadai) - Future challenges
- 今後の取り組み (kongo no torikumi) - Future efforts
- 今後の方向性 (kongo no houkousei) - Future directions
- 今後の改善 (kongo no kaizen) - Future improvements
- 今後の発展 (kongo no hatten) - Future developments
- 今後の発表 (kongo no happyou) - Future announcements
- 今後の発信 (kongo no hasshin) - Future communications
- 今後の発展に向けて (kongo no hatten ni mukete) - Towards future development
Related words
Romaji: tadaima
Kana: ただいま
Type: noun
L: -
Translation / Meaning: Here I am; I am at home!; Currently; immediately; now; now; now
Meaning in English: Here I am;I'm home!;presently;right away;right now;just now
Definition: It means to be present, to be present.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (ただ今) tadaima
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (ただ今) tadaima:
Example Sentences - (ただ今) tadaima
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun