Translation and Meaning of: すれ違う - surechigau
The Japanese word すれ違う (surechigau) is a verb that carries an interesting and quite specific meaning. If you are studying Japanese or simply interested in the language, you may have come across this term in songs, dialogues, or even in everyday situations. In this article, we will explore the meaning, origin, and cultural uses of すれ違う, as well as tips for memorizing it effectively.
Understanding すれ違う goes beyond simple translation. This word reflects nuances of Japanese communication and can be applied in various contexts, from casual encounters to deeper reflections on relationships. Here at Suki Nihongo, we strive to provide clear and detailed explanations so that you can master the language in a natural and contextualized way.
Meaning and usage of すれ違う
すれ違う is a verb that means "to pass by someone without encountering them" or "to cross paths without interaction." It describes situations where two people or objects come close but do not establish direct contact. For example, when walking down a busy street, it's common to すれ違う with strangers without exchanging glances or words.
In addition to the physical meaning, this word can also have an emotional significance. In relationships, すれ違う is used to describe moments when two people fail to understand or connect with each other, even when they are close. This duality between the concrete and the abstract makes the term frequently used in song lyrics and literary works.
Origin and composition of the word
The word すれ違う is formed by the verbs 擦れる (sureru), which means "to rub" or "to brush," and 違う (chigau), which means "different" or "to be wrong." Together, they create the idea of an encounter that does not materialize, whether due to a lack of attention, timing, or simple chance. This combination of kanji reinforces the notion of proximity without connection.
It is worth noting that すれ違う is a group 1 (godan) verb, which means that its conjugation follows a specific pattern. For Japanese learners, it is useful to note that it shares grammatical characteristics with other verbs ending in -う, such as 会う (au) or 使う (tsukau).
Tips for memorizing すれ違う
An effective way to memorize すれ違う is to associate it with everyday situations. Think about how many times you have passed by someone on the street without exchanging any words or gestures. This mental image helps to internalize the meaning of the verb. Another tip is to create simple sentences, such as "I passed by my friend at the station without greeting him."
In addition, listening to songs that use すれ違う can be a great way to learn. Japanese artists often employ this word to convey feelings of loneliness or lack of communication. Paying attention to these contexts enriches understanding and facilitates memorization.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Verb conjugation of すれ違う
- すれ違う - Dictionary form ます形
- すれ違う - Formaて conjuntivo
- すれ違わせる - causative form
- すれ違える - potential form
- すれ違った - past form
- すれ違おう - Volitive form
Synonyms and similar words
- すれちがう (surechigau) - pass by each other
- すれっかす (surekkasu) - Couldn't get through; to bump into
- すれっぱなし (sureppanashi) - Leaving a situation unresolved
Related words
Romaji: surechigau
Kana: すれちがう
Type: verb
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Translation / Meaning: pass by each other
Meaning in English: to pass by one another;to disagree;to miss each other
Definition: They pass by each other.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (すれ違う) surechigau
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (すれ違う) surechigau:
Example Sentences - (すれ違う) surechigau
See below some example sentences:
Nenhum resultado encontrado.
Other Words of this Type: verb
See other words from our dictionary that are also: verb