Translation and Meaning of: 始末 - shimatsu
The Japanese word 始末 [しまつ] is a term that carries deep meanings and various uses in everyday life in Japan. If you are looking to understand its meaning, origin, or how to apply it in conversations, this article will explore all of this clearly and practically. Additionally, we will dive into how this word is culturally perceived and what its most common contexts are.
Whether for Japanese language students or those curious about the language, understanding 始末 goes beyond the literal translation. It appears in situations that involve everything from problem-solving to consequences of actions, reflecting important nuances of Japanese communication. Let’s unravel its details and show how to memorize it efficiently.
Meaning and uses of 始末
始末 can be translated as "management," "resolution," or even "consequence," depending on the context. In everyday situations, it is used to talk about dealing with problems or closing pending matters. For example, in a work environment, someone might say "この問題の始末をつける" (to resolve this problem), demonstrating practical action.
Another common use is when referring to the consequences of an action, especially negative ones. In this case, the word takes on a more serious tone, as in "自分で始末する" (facing the consequences alone). This duality of meanings makes 始末 a versatile word, but it requires attention to context to avoid misunderstandings.
Origin and composition of kanjis
The writing of 始末 combines two kanjis with distinct meanings. The first, 始 (shi), means "beginning," while 末 (matsu) can be translated as "end" or "final." Together, they create the idea of "from beginning to end," reflecting the concept of dealing with something completely, from its origin to its conclusion.
This composition helps to understand why the word can be used both to resolve situations and to talk about results. The etymology reinforces the notion of a cycle, showing how the Japanese view problem-solving as a process that encompasses all stages, not just the outcome.
Tips for memorizing and using correctly
An effective way to remember 始末 is to associate it with situations that require responsibility. Think of tasks that need to be completed or problems that cannot be ignored. This mental connection helps to recall both the meaning and the tone of the word, which often carries a sense of duty or urgency.
Another tip is to observe its usage in Japanese dramas or news reports, where it appears frequently in more serious contexts. Listening to the pronunciation "shimatsu" repeatedly in real situations also facilitates memorization. Avoid confusing it with similar-sounding words, like 処理 (shori), which has a more technical focus on "processing."
Cultural and Social Context
In Japan, 始末 is linked to values such as responsibility and efficiency. Its use reflects the importance placed on properly closing matters, whether in work or personal life. This aligns with the Japanese culture of avoiding bothering others and solving problems independently.
In formal situations, the word can appear in discussions about business or public policies, always with the idea of dealing with challenges in an organized manner. In informal contexts, it can be used to talk about household chores or everyday problems, showcasing its versatility across different levels of language.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 処理 (Shori) - Processing
- 手続き (Tetsuzuki) - Procedure
- 解決 (Kaiketsu) - Resolution
- 結末 (Ketsumatsu) - End or conclusion
- 了解 (Ryoukai) - Understanding
- 手順 (Tejun) - Order of steps
- 処分 (Shobun) - Disposition or disposal
- 残余 (Zan'yo) - Surplus or residue
- 残り (Nokori) - Remaining
- 終わり (Owari) - End
- 終了 (Shuuryo) - Conclusion or end
- 終末 (Shuumatsu) - End or end of periods
- 終止 (Shuushi) - Interruption or cessation
- 終幕 (Shuubaku) - Closing of a play (theater)
- 終焉 (Shuuen) - Discontinuation or end of life
- 終戦 (Shuusen) - End of the war
- 終点 (Shuuten) - Final point or destination
- 終局 (Shuukyoku) - Game conclusion (e.g., chess)
- 終日 (Shuujitsu) - Throughout the day
- 終わり方 (Owarikata) - Way to end
- 終わりにする (Owari ni suru) - Decide to end
- 終わりを告げる (Owari wo tsugeru) - Announce the end
- 終わりを迎える (Owari wo mukaeru) - Reach the end
- 終わりを迎えさせる (Owari wo mukaesaseru) - Cause the end
Related words
Romaji: shimatsu
Kana: しまつ
Type: noun
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: management; negotiation; sale off; cleaning after
Meaning in English: management;dealing;settlement;cleaning up afterwards
Definition: To deal with things until the end.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (始末) shimatsu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (始末) shimatsu:
Example Sentences - (始末) shimatsu
See below some example sentences:
Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai
There is nothing you can do about this cleanup.
- この - demonstrative "this"
- 始末 - noun meaning "disposition", "handling", "solution"
- は - Topic particle
- どうしようもない - expression that means "there is nothing that can be done", "it is irreparable"
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun