Translation and Meaning of: 切れる - kireru

A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.

Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de "cortar", seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.

Significado e usos de 切れる

O verbo 切れる tem como significado primário "ser cortado" ou "estar cortado", mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.

Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.

Uso emocional e expressivo

Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém "perde a paciência" ou "explode de raiva", os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.

Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.

Trivia and memorization tips

Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de "interrupção". Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.

Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Verb conjugation of 切れる

  • 切れる - dictionary form
  • 切れます - polite form
  • 切れない - negative form
  • 切れよう - imperative form
  • 切れている - Continuous form

Synonyms and similar words

  • 切断する ( Setsudan suru) - Disconnect or create a section, typically in an abrupt manner.
  • 切り取る ( Kiritoru) - Cut or remove a part of something.
  • 切り離す ( Kirihanasu) - Separate something from its context or other objects.
  • 切り裂く ( Kirisaku) - Cut violently or tear, usually with a blade.
  • 断ち切る ( Tachikiru) - To interrupt or cut a connection, which can have a figurative sense of ending relationships.
  • 切り捨てる ( Kirisuteru) - Discarding or eliminating something, often in a cold manner.
  • 切り落とす ( Kiriorosu) - Cut something completely, removing it cleanly.
  • 切り崩す ( Kirikuzusu) - Cutting or dismantling something, often using force or strategy.
  • 切り倒す ( Kiritasu) - Felling something that is standing, like trees, with the intention of bringing them down.
  • 切り刻む ( Kirikizamu) - Cut into small pieces, often in a meticulous manner.

Related words

跡切れる

togireru

make a pause; be interrupted

売り切れる

urikireru

sold out

破れる

yabureru

to tear yourself apart; wear out

途絶える

todaeru

to stop; cease; reach the end

絶える

taeru

to die; to Peter; to extinguish

鋭い

surudoi

pointed; clear

裂ける

sakeru

to divide; to tear apart; to burst

恋しい

koishii

1. Dear; loved; Dear; 2. longing for

斬る

kiru

decapitate; murder

切れる

Romaji: kireru
Kana: きれる
Type: verb
L: jlpt-n3

Translation / Meaning: cut well; be sharp; to break; to snap; wear out; be hurt; to burst; collapse; to break; be disconnected; to be out; expire; separate (connections) with; sharp; cunning; less than

Meaning in English: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than

Definition: Interrupt. To be counted. To be disconnected. Also, it ends in the middle.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (切れる) kireru

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (切れる) kireru:

Example Sentences - (切れる) kireru

See below some example sentences:

ナイフが切れる。

Naifu ga kireru

The knife is sharp.

The knife is cut.

  • ナイフ - make
  • が - subject particle
  • 切れる - cut, to be able to cut
両極に振り切れる人生を送りたい。

Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai

I want to live a life that can be shaken from both poles.

  • 両極 (ryoukyoku) - means "two extremes" or "opposites"
  • に (ni) - a particle indicating the direction or target of the action
  • 振り切れる (furikireru) - a verb meaning "to go beyond the limits" or "to go beyond the limits"
  • 人生 (jinsei) - means "life"
  • を (wo) - a particle that indicates the direct object of the action
  • 送りたい (okuritai) - a verb meaning "to want to send" or "to want to live"
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

Even numbers are divisible by 2.

  • 偶数 - even number
  • は - Topic particle
  • 2 - two
  • で - Instrument particle
  • 割り切れる - be divisible
  • 数 - number
  • です - verb to be in the present
通信が途切れた。

Tsuushin ga togireta

Communication has been interrupted.

Communication has been interrupted.

  • 通信 - Communication
  • が - particle that indicates the subject of the sentence
  • 途切れた - was interrupted
電池が切れた。

Denchi ga kireta

The battery is dead.

The battery is dead.

  • 電池 (denchi) - battery
  • が (ga) - subject particle
  • 切れた (kireta) - ran out of charge
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

My passport is expired.

My passport has expired.

  • 私の - possessive pronoun "my"
  • パスポート - noun "passport"
  • は - Topic particle
  • 有効期限 - noun "expiration date"
  • が - subject particle
  • 切れています - verb "to be overdue"
このクーポンは有効期限が切れています。

Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu

This coupon has expired.

This coupon has expired.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
  • クーポン - a noun that means "coupon" or "voucher"
  • は - topic particle that indicates the subject of the sentence, in this case, "the coupon"
  • 有効期限 - compound noun that means "expiration date"
  • が - subject particle that indicates the subject of the sentence, in this case, "the expiration date"
  • 切れています - verb 切れる (kireru) in the te-form (切れて) followed by the verb いる (iru) in the politeness form, meaning "to be overdue" or "to be expired"
この商品は売り切れてしまいました。

Kono shouhin wa urikirete shimaimashita

This product is sold out.

This product has been exhausted.

  • この商品 - This product
  • は - Topic particle
  • 売り切れてしまいました - Sold out / Sold out completely

Other Words of this Type: verb

See other words from our dictionary that are also: verb

意気込む

ikigomu

be excited about

寄こす

yokosu

to send; to forward

呼ぶ

yobu

to call; to invite

現われる

arawareru

appear; come into view; become visible; exit; embody; materialize; express oneself.

要る

iru

need

切れる