Translation and Meaning of: とんでもない - tondemonai
If you've ever watched an anime or Japanese drama, you've probably heard the word とんでもない (tondemonai). This expression carries nuances that go beyond a simple translation, and understanding its correct usage can greatly enrich your knowledge of the Japanese language. In this article, we will explore its meaning, origin, and how it is perceived in Japan, as well as practical tips for memorization.
Meaning and translation of とんでもない
とんでもない is a word that can be translated in various ways, depending on the context. In informal situations, it can mean "absurd," "incredible," or even "you're welcome" when used as a response to a compliment. Its versatility makes it a common expression in everyday Japanese.
It is worth noting that, although it is often used to emphatically deny something, とんでもない can also convey surprise or indignation. For example, upon hearing an implausible story, a Japanese person might respond with a loud "tondemonai!" to express disbelief.
Origin and Cultural Use
The origin of とんでもない dates back to the Edo period when the expression とんでもないこと (tondemonai koto) was used to describe something completely unexpected. Over time, the form was shortened, but it retained its emphasis and astonishment. Today, it frequently appears in everyday conversations and even on TV shows.
Culturally, Japanese people value modesty, and とんでもない often serves as a polite way to decline compliments. If someone says "your Japanese is great," responding with "tondemonai" (in the sense of "it's nothing special") is considered appropriate, avoiding the appearance of arrogance.
Tips for memorizing and using correctly
An effective way to fixate on とんでもない is to associate it with situations of surprise or denial. Think of scenarios where something seems so absurd that you can't believe it – that's the essence of the word. Repeating it in real contexts, such as when watching a video or listening to a podcast, also aids in internalization.
Avoid confusing とんでもない with similar expressions like ありえない (arienai), which has a more neutral tone. While the former carries a stronger emotional load, the latter is used for objective facts. Noticing these subtle differences will make your Japanese sound more natural.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- ばかげた (bakageta) - Absurdity; something extremely irrational.
- 信じられない (shinjirarenai) - Incredible; something that cannot be believed.
- 驚くべき (odorokubeki) - Surprising; something that causes shock or admiration.
- ありえない (arienai) - Impossible; something that cannot happen or exist.
Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
Type: adjective
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: unexpected; offensive; outrageous; what a thing to say!; No way!
Meaning in English: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!
Definition: Incrível, incrível.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (とんでもない) tondemonai
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (とんでもない) tondemonai:
Example Sentences - (とんでもない) tondemonai
See below some example sentences:
Tondemonai koto wo shite shimatta
I did something terrible.
I did something ridiculous.
- とんでもない - means "unbelievable" or "absurd".
- こと - means "thing" or "fact".
- を - particle that indicates the direct object of the sentence.
- してしまった - is a conjugation of the verb "suru" (to do) with the auxiliary "shimau" (to complete, finish), which together indicate that the action was carried out completely and that it may have had negative consequences.
Other Words of this Type: adjective
See other words from our dictionary that are also: adjective