Übersetzung und Bedeutung von: 部 - bu
Das japanische Wort 「部」 (bu) ist ein robustes und vielseitiges Kanji, das häufig in der japanischen Sprache verwendet wird, um Teile, Sektionen oder Divisionen von etwas Größerem zu beschreiben. Diese Idee der Teilung steht im Zentrum seiner Hauptbedeutung, die sich auf Abteilungen in einem Unternehmen, Abschnitte eines Buches oder sogar Gruppen in einer Organisation beziehen kann. Es ist ein integraler Bestandteil des japanischen Wortschatzes, der für das korrekte Verständnis vieler sozialer und geschäftlicher Kontexte unerlässlich ist.
Etymologisch ist das Kanji 「部」 aus den Radikalen 「⻂」 (mīn), was "Stadt" oder "Dorf" bedeutet und mit gemeinschaftlich oder Gruppe assoziiert wird, und 「口」 (kuchi), was "Mund" oder "Öffnung" bedeutet und häufig etwas darstellt, das offen ist oder einen Eingang repräsentiert. Zusammen vermitteln sie die Idee eines Teils einer Stadt oder eines 'Teils', wo Menschen sich versammeln. Diese Zusammensetzung reflektiert gut die Verwendung des Kanji, um Abteilungen oder Sektionen anzuzeigen.
Was die Herkunft betrifft, hat 「部」 (bu) Wurzeln in der alten chinesischen Sprache, wo es ebenfalls Division oder Teil bedeutete. Diese Idee wurde während der Übernahme der chinesischen Schriftzeichen (kanji) in die japanische Schrift in die japanische Sprache integriert. Der fortwährende Gebrauch dieses Wortes in Japan über die Jahrhunderte hat seinen Platz sowohl in der Sprache als auch in der Kultur gefestigt und spielt eine bedeutende Rolle in verschiedenen Aspekten des täglichen Lebens, von der Struktur der Schulfächer bis zu den administrativen Abteilungen in Unternehmen.
Variações e Usos Comuns
- 社内部 (shanai-bu): Bezieht sich auf interne Abteilungen innerhalb eines Unternehmens.
- 部活 (bukatsu): Abkürzung für außerschulische Aktivitäten oder Clubs, wie zum Beispiel Musik- oder Sportclubs.
- 部分 (bubun): Bedeutet einen Abschnitt oder Teil eines Ganzen, der normalerweise in konkreteren oder physischen Kontexten verwendet wird.
Zusammenfassend ist das Wort 「部」 (bu) ein wesentliches Element des modernen japanischen Wortschatzes, das eine Vielzahl von Konzepten im Zusammenhang mit Teilen und Divisionen widerspiegelt. Ihre reiche Etymologie, die aus kollektiven und organisatorischen Vorstellungen stammt, macht sie zu einem grundlegenden Bestandteil des Verständnisses der strukturellen Funktionsweise sowohl in der Sprache als auch in der japanischen Kultur.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 課 (Ka) - Abteilung, Sektion oder spezifischer Kurs in einem Bildungs- oder Organisationskontext.
- グループ (Guruupu) - Gruppe, eine Sammlung von Personen, die zusammenarbeiten.
- セクション (Sekushon) - Abschnitt, ein Teil eines Ganzen, der oft in einem organisatorischen Kontext oder in Dokumenten verwendet wird.
- チーム (Chiimu) - Team, eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen.
- ユニット (Yunitto) - Einheit, ein Teil eines größeren Systems, das sich auf Teams oder Abteilungen beziehen kann.
Verwandte Wörter
Romaji: bu
Kana: ぶ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Abteilung; Teil; Kategorie; Theke für Kopien einer Zeitung oder Zeitschrift
Bedeutung auf Englisch: department;part;category;counter for copies of a newspaper or magazine
Definition: Bezieht sich auf einen Teil eines Gebäudes oder einer Anlage oder ein Feld oder eine Abteilung.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (部) bu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (部) bu:
Beispielsätze - (部) bu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa jibun no heya ni ranpu o tsuru shita
Er hängte eine Lampe in sein Zimmer.
- 彼 (kare) - ele (Pronomen)
- は (wa) - Themenpartikel
- 自分 (jibun) - sich selbst
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 部屋 (heya) - Zimmer, Wohnzimmer
- に (ni) - Ortungsteilchen
- ランプ (ranpu) - Lampe
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 吊るす (tsurusu) - hängen
- た (ta) - Die Vergangenheitsform des Verbs
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Sie rannte plötzlich aus dem Raum.
Plötzlich sprang sie aus dem Raum.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
- は (wa) - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 突然 (totsuzen) - Adverb mit der Bedeutung "plötzlich" auf Japanisch
- 部屋 (heya) - bedeutet "Raum" auf Japanisch
- から (kara) - Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt auf Japanisch angibt
- 飛び出した (tobidashita) - Verb, das auf Japanisch "gesprungen" oder "gerannt" bedeutet
Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa
Sie räumte das Zimmer auf, bevor sie fertig war.
Sie hat das Zimmer vor dem Ende gereinigt.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 仕舞う - aufräumen, aufbewahren
- 前に - Vor
- 部屋 - Zimmer, Wohnzimmer
- を - Akkusativpartikel
- 片付けた - hat aufgeräumt, organisiert
Hombu ni iku yotei desu
Ich habe vor, zum Hauptquartier zu gehen.
- 本部 (honbu) - "bedeutet "Hauptquartier" oder "Zentrale".
- に (ni) - ein Wort, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- 行く (iku) - gehen.
- 予定 (yotei) - bedeutet "Plano" oder "Programmierung".
- です (desu) - ein Partikel, die die höfliche oder respektvolle Art des Sprechens anzeigt.
Kitanai heya wo souji shimashou
Lassen Sie uns den schmutzigen Raum reinigen.
Reinigen Sie das schmutzige Zimmer.
- 汚い - dreckig
- 部屋 - Schlafzimmer
- を - Akkusativpartikel
- 掃除 - Reinigung
- しましょう - lass uns es machen
Nebai heya de sugosu no wa nigate desu
Ich bin nicht gut darin, Zeit in einem Raucherraum zu verbringen.
- 煙い (kusai) - Voller Rauch
- 部屋 (heya) - Zimmer, Wohnzimmer
- で (de) - in, innerhalb von
- 過ごす (sugosu) - verbringen (Zeit)
- のは (no wa) - Themenpartikel
- 苦手 (nigate) - nicht gut sein in, nicht mögen
- です (desu) - sein, sein (höfliche Form)
Katakana wa nihongo no arufabetto no ichibu desu
Katakana ist ein Teil des japanischen Alphabets.
- 片仮名 - japanische Zeichen, die zur Schreibweise von Wörtern japanischen Ursprungs verwendet werden
- は - Themenpartikel
- 日本語 - Japanische Sprache
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- アルファベット - alfabeto
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 一部 - parte
- です - Verbo sein no presente.
Watashi no buka wa totemo yuushuu desu
Meine Untergebenen sind sehr gut.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Artigo que indica posse, equivalente a "de" em português.
- 部下 (buka) - Untergebener.
- は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優秀 (yuushuu) - hervorragend
- です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Formalität anzeigt
Watashi no heya wa totemo kirei desu
Mein Zimmer ist sehr sauber.
Mein Zimmer ist sehr schön.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- 部屋 (heya) - Substantiv mit der Bedeutung "Raum"
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Zimmer".
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- きれい (kirei) - schön, sauber
- です (desu) - Verb, der sein oder bleiben anzeigt, in diesem Fall "ist".
Watashi wa heya wo seiri suru hitsuyou ga arimasu
Ich muss mein Zimmer organisieren.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 部屋 (heya) - Substantiv mit der Bedeutung "Raum"
- を (wo) - Objektpartikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt.
- 整理する (seiri suru) - das Verb "organisieren"
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - es ist notwendig
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
