Übersetzung und Bedeutung von: 相 - ai

Das japanische Wort 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.

Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. Gegenseitigkeit é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.

A origem e o traçado do kanji 相

Das Kanji Gegenseitigkeit surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.

Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.

Uso no cotidiano e combinações úteis

Os japoneses adoram usar Gegenseitigkeit em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.

Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Um zu fixieren Gegenseitigkeit, associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.

Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 互い (Tagai) - Einander; gegenseitig
  • 対 (Tai) - Treffen; Opposition; in Bezug auf
  • 面 (Men) - Gesicht; Oberfläche; Seite
  • 向き合う (Muki au) - Konfrontieren; einander gegenübertreten
  • 比較 (Hikaku) - Vergleich; vergleichende Analyse
  • 関係 (Kankei) - Beziehung; Verbindung zwischen Menschen oder Dingen
  • 接続 (Setsuzoku) - Verbindung; physische oder logische Verbindung
  • 連携 (Renkai) - Zusammenarbeit; Kooperation zwischen den Parteien
  • 交流 (Kōryū) - Austausch; Austausch von Ideen oder Kultur
  • コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Kommunikation; Informationsaustausch

Verwandte Wörter

相対

aitai

Konfrontation; Auseinandersetzung; unter uns selbst; ohne dritte Partei; tête-à-tête

相手

aite

Partner; Partner; Unternehmen

相変わらず

aikawarazu

wie immer; wie gewöhnlich; das gleiche

様相

yousou

Aspekt

相応しい

fusawashii

apropriado

蔵相

zoushou

Finanzminister

相談

soudan

Anfrage; Diskussion

相当

soutou

angemessen; gerecht; erträglich; geeignet

相場

souba

Marktpreis; Spekulation; Ich habe geschätzt

相互

sougo

gegenseitig; gegenseitig

Romaji: ai
Kana: あい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: zusammen; gegenseitig; Partner

Bedeutung auf Englisch: together;mutually;fellow

Definition: Beziehungen und Verbindungen zwischen Dingen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (相) ai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (相) ai:

Beispielsätze - (相) ai

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

Er traf den Gegner.

Er gewann den Gegner.

  • 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 相手 (aite) - Substantiv, das "Gegner" oder "Widersacher" bedeutet
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 殴った (nagutta) - Verb in der Vergangenheit, das "geschlagen" oder "gestoßen" bedeutet
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

Ele venceu a partida ao superar seu oponente.

Ele empurrou o oponente no jogo.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 勝負 - substantivo japonês que significa "jogo", "competição"
  • で - partícula que indica o meio ou a maneira de fazer algo em japonês
  • 相手 - substantivo japonês que significa "oponente", "adversário"
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 押し切った - verbo japonês no passado que significa "vencer completamente", "derrotar"
彼は競争相手を凌ぐ力を持っている。

Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru

Er hat die Macht, seine Konkurrenten zu überwinden.

Er hat die Macht, Wettbewerber zu überwinden.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 競争 - japanisches Substantiv, das "Wettbewerb" bedeutet
  • 相手 - japanisches Substantiv, das "Gegner" oder "Feind" bedeutet
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 凌ぐ - Japanese verb that means "superar" or "ultrapassar" -> Japanisches Verb, das "übertreffen" oder "überwinden" bedeutet
  • 力 - japanisches Substantiv, das "Stärke" oder "Kraft" bedeutet
  • 持っている - Japanisches Verb, das "haben" oder "besitzen" bedeutet
日本の首相は安倍晋三です。

O primeiro

Japans Minister ist Shinzo Abe

Der japanische Premierminister ist Shinzo Abe.

  • 日本 - Japan
  • の - Besitzpartikel
  • 首相 - primeiro-ministro
  • は - Themenpartikel
  • 安倍晋三 - Shinzo Abe (Name des aktuellen japanischen Premierministers)
  • です - Verb "to be" im Präsens
横綱は相撲の最高位です。

Yokozuna wa sumou no saikoui desu

Yokozuna ist der höchste Grad im Sumo-Ringen.

  • 横綱 - Yokozuna (höchster Titel im Sumo)
  • は - Themenpartikel
  • 相撲 - Sumo (japanischer Kampfsport)
  • の - Besitzpartikel
  • 最高位 - Saikōi (höchste Position)
  • です - Verbo sein no presente.
症状が出たらすぐに医者に相談しましょう。

Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou

Se você apresentar sintomas

Converse com seu médico assim que tiver sintomas.

  • 症状 (shoujou) - sintomas
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 出たら (detara) - se aparecerem
  • すぐに (sugu ni) - sofort
  • 医者 (isha) - médico
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 相談 (soudan) - consulta
  • しましょう (shimashou) - lass uns es machen
相応しい人生を送りたい。

Sōōshii jinsei o okuritai

Ich möchte ein Leben führen, das angemessen ist.

Ich möchte ein richtiges Leben führen.

  • 相応しい (sōōshii) - Geeignet, angemessen
  • 人生 (jinsei) - Leben
  • を (o) - Akkusativpartikel
  • 送りたい (okuritai) - möchten senden, wünschen haben
相場が高騰している。

Sōba ga kōtō shite iru

O preço de mercado está em alta.

O mercado está aumentando.

  • 相場 (sōba) - preço de mercado
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 高騰している (kōtō shite iru) - está subindo rapidamente
相手を尊重することが大切です。

Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, Ihren Gegner zu respektieren.

Es ist wichtig, die andere Person zu respektieren.

  • 相手 - die (andere) Person
  • を - Objektteilchen
  • 尊重する - respeitar
  • こと - Verbalsubstantivierung
  • が - Subjektpartikel
  • 大切 - wichtig
  • です - Verbo sein no presente.
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Vamos valorizar nossos parceiros.

Cuide do seu oponente.

  • 相手 (aite) - significa "parceiro" ou "oponente" em japonês
  • を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 大切 (taisetsu) - bedeutet auf Japanisch "wichtig" oder "wertvoll".
  • に (ni) - Zielteilchen auf Japanisch
  • しましょう (shimashou) - forma educada de "vamos fazer" em japonês

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

akashi

Beweis; Nachweis

構造

kouzou

Struktur; Konstruktion

季刊

kikan

vierteljährlich (z. B. Zeitschrift)

呼吸

kokyuu

Atmung

規則

kisoku

Regel; Vorschriften