Übersetzung und Bedeutung von: 相 - ai
Das japanische Wort 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.
Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. Gegenseitigkeit é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.
A origem e o traçado do kanji 相
Das Kanji Gegenseitigkeit surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.
Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.
Uso no cotidiano e combinações úteis
Os japoneses adoram usar Gegenseitigkeit em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.
Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um zu fixieren Gegenseitigkeit, associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.
Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 互い (Tagai) - Einander; gegenseitig
- 対 (Tai) - Treffen; Opposition; in Bezug auf
- 面 (Men) - Gesicht; Oberfläche; Seite
- 向き合う (Muki au) - Konfrontieren; einander gegenübertreten
- 比較 (Hikaku) - Vergleich; vergleichende Analyse
- 関係 (Kankei) - Beziehung; Verbindung zwischen Menschen oder Dingen
- 接続 (Setsuzoku) - Verbindung; physische oder logische Verbindung
- 連携 (Renkai) - Zusammenarbeit; Kooperation zwischen den Parteien
- 交流 (Kōryū) - Austausch; Austausch von Ideen oder Kultur
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Kommunikation; Informationsaustausch
Verwandte Wörter
Romaji: ai
Kana: あい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: zusammen; gegenseitig; Partner
Bedeutung auf Englisch: together;mutually;fellow
Definition: Beziehungen und Verbindungen zwischen Dingen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (相) ai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (相) ai:
Beispielsätze - (相) ai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa aite o nagutta
Er traf den Gegner.
Er gewann den Gegner.
- 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 相手 (aite) - Substantiv, das "Gegner" oder "Widersacher" bedeutet
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 殴った (nagutta) - Verb in der Vergangenheit, das "geschlagen" oder "gestoßen" bedeutet
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
Ele venceu a partida ao superar seu oponente.
Ele empurrou o oponente no jogo.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 勝負 - substantivo japonês que significa "jogo", "competição"
- で - partícula que indica o meio ou a maneira de fazer algo em japonês
- 相手 - substantivo japonês que significa "oponente", "adversário"
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 押し切った - verbo japonês no passado que significa "vencer completamente", "derrotar"
Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru
Er hat die Macht, seine Konkurrenten zu überwinden.
Er hat die Macht, Wettbewerber zu überwinden.
- 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 競争 - japanisches Substantiv, das "Wettbewerb" bedeutet
- 相手 - japanisches Substantiv, das "Gegner" oder "Feind" bedeutet
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 凌ぐ - Japanese verb that means "superar" or "ultrapassar" -> Japanisches Verb, das "übertreffen" oder "überwinden" bedeutet
- 力 - japanisches Substantiv, das "Stärke" oder "Kraft" bedeutet
- 持っている - Japanisches Verb, das "haben" oder "besitzen" bedeutet
O primeiro
Japans Minister ist Shinzo Abe
Der japanische Premierminister ist Shinzo Abe.
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 首相 - primeiro-ministro
- は - Themenpartikel
- 安倍晋三 - Shinzo Abe (Name des aktuellen japanischen Premierministers)
- です - Verb "to be" im Präsens
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
Yokozuna ist der höchste Grad im Sumo-Ringen.
- 横綱 - Yokozuna (höchster Titel im Sumo)
- は - Themenpartikel
- 相撲 - Sumo (japanischer Kampfsport)
- の - Besitzpartikel
- 最高位 - Saikōi (höchste Position)
- です - Verbo sein no presente.
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
Se você apresentar sintomas
Converse com seu médico assim que tiver sintomas.
- 症状 (shoujou) - sintomas
- が (ga) - Subjektpartikel
- 出たら (detara) - se aparecerem
- すぐに (sugu ni) - sofort
- 医者 (isha) - médico
- に (ni) - Zielpartikel
- 相談 (soudan) - consulta
- しましょう (shimashou) - lass uns es machen
Sōōshii jinsei o okuritai
Ich möchte ein Leben führen, das angemessen ist.
Ich möchte ein richtiges Leben führen.
- 相応しい (sōōshii) - Geeignet, angemessen
- 人生 (jinsei) - Leben
- を (o) - Akkusativpartikel
- 送りたい (okuritai) - möchten senden, wünschen haben
Sōba ga kōtō shite iru
O preço de mercado está em alta.
O mercado está aumentando.
- 相場 (sōba) - preço de mercado
- が (ga) - Subjektpartikel
- 高騰している (kōtō shite iru) - está subindo rapidamente
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihren Gegner zu respektieren.
Es ist wichtig, die andere Person zu respektieren.
- 相手 - die (andere) Person
- を - Objektteilchen
- 尊重する - respeitar
- こと - Verbalsubstantivierung
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- です - Verbo sein no presente.
Aite wo taisetsu ni shimashou
Vamos valorizar nossos parceiros.
Cuide do seu oponente.
- 相手 (aite) - significa "parceiro" ou "oponente" em japonês
- を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 大切 (taisetsu) - bedeutet auf Japanisch "wichtig" oder "wertvoll".
- に (ni) - Zielteilchen auf Japanisch
- しましょう (shimashou) - forma educada de "vamos fazer" em japonês