Übersetzung und Bedeutung von: 後 - ato

Das japanische Wort 後[あと] ist einer dieser Begriffe, die man praktisch in jedem Gespräch in Japan findet. Sei es, um ein Treffen zu vereinbaren, über das zu sprechen, was danach kommt, oder sogar um etwas anzuzeigen, das zurückgeblieben ist, hat dieses Kanji eine starke Präsenz im Alltag. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, Bedeutung, praktische Verwendung und sogar Tipps zur dauerhaften Einprägung erkunden. Darüber hinaus wirst du entdecken, wie es in gängigen Sätzen erscheint und warum es so nützlich in Memorierungsprogrammen wie Anki ist.

Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, wie die Japaner über das sprechen, was "danach" kommt, oder wie sie Ideen wie "Rest" und "Nachfolger" ausdrücken, ist die Antwort. Ihr Piktogramm trägt eine interessante Geschichte, und ihre Verwendung geht weit über das Grundlegende hinaus. Lassen Sie uns in Details eintauchen, die von der Schrift bis zu Kuriositäten reichen, über die nur wenige Menschen sprechen.

Etymologie und Ursprung des Kanji 後

Das Kanji besteht aus zwei Hauptradikalen: (das Bewegung anzeigt) und (das etwas Kleines oder Feines darstellt). Zusammen vermitteln sie die Idee von "hinterher folgen" oder "was nachkommt". Diese visuelle Konstruktion spiegelt perfekt seine Bedeutung von "hinten", "nach" oder "übrig" wider. Interessanterweise wurde dieses Zeichen im alten China auch verwendet, um Konzepte von Nachfolge und Erbe auszudrücken.

In der japanischen Schrift kann als あと (ato), のち (nochi) oder ご (go) gelesen werden, abhängig vom Kontext. Die Lesung あと ist im Alltag am häufigsten, während in zusammengesetzten Wörtern wie 午後 (ごご) erscheint, was "Nachmittag" bedeutet. Diese Variationen in den Lesungen sind ein Grund, warum viele Schüler länger brauchen, um den Gebrauch dieses Kanji vollständig zu beherrschen.

Praktische Anwendung im japanischen Alltag

Eine der häufigsten Situationen, in denen Sie hören werden, ist in Verbindung mit Stunden und Fristen. Sätze wie 後で会いましょう (あとであいましょう) – "Wir sehen uns später" – sind häufig in informellen Gesprächen. Ein weiteres Beispiel ist 後5分 (あとごふん), was "fünf Minuten später" oder "es fehlen fünf Minuten" bedeutet. Beachten Sie, wie dieses Kanji immer mit der Idee von zukünftiger Zeit oder Reihenfolge verbunden ist?

Aber das ist noch nicht alles. erscheint auch in Ausdrücken, die Konsequenzen anzeigen, wie 後の祭り (あとのまつり), was wörtlich "das Festival danach" bedeutet und verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das längst überfällig ist, etwa "über verschüttete Milch weinen". Es ist einer jener Begriffe, die die Japaner gerne in Sprichwörtern und Volksweisheiten verwenden, und zeigt, wie die Sprache das, was nachkommt, ebenso wertschätzt wie das, was vor einem liegt.

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Eine unschlagbare Methode, um im Gedächtnis zu verankern, ist, es mit konkreten Situationen zu verbinden. Denken Sie zum Beispiel an eine Schlange: Wer hinten steht (), ist derjenige, der später kommt. Oder erinnern Sie sich daran, dass, wenn Sie etwas auf "später" verschieben, Sie dieselbe Idee verwenden. Wenn Sie visuelle Notizen mögen, kann das Zeichnen eines Pfeils, der nach hinten zeigt, neben dem Kanji helfen, seine Hauptbedeutung zu verstärken.

Eine wenig bekannte Kuriosität ist, dass manchmal in Ortsnamen in Japan vorkommt, wie 後楽園 (こうらくえん), einem berühmten Garten in Okayama. In diesem Fall trägt es eine poetischere Bedeutung von "das Paradies, das kommt", und zeigt, wie ein einzelnes Kanji mehrere Interpretationsschichten haben kann. Bist du bereit, in deinen nächsten japanischen Sätzen zu verwenden?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 後ろ (ushiro) - Hinter
  • 後方 (kōhō) - Hinterteil; hintere Richtung
  • 後部 (kobu) - Hintere Seite; Rückenteil
  • 後方地域 (kōhō chiiki) - Rückzone
  • 後方地帯 (kōhō chitai) - Hinterland
  • 後方地方 (kōhō chihō) - Hintere Region
  • 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - Rückwärtige Militärkräfte
  • 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - Hinterhalttruppe

Verwandte Wörter

以後

igo

danach; von jetzt an; fortan; danach

後回し

atomawashi

adieu

明後日

asate

Übermorgen

背後

haigo

Hinterteil

直後

chokugo

Unmittelbar nach

前後

zengo

um; auf der gesamten Vorder- und Rückseite; davor und dahinter; vorher und nachher; darüber (Zeit); längs; Kontext; fast; um

明々後日

shiasate

zwei Tage nach morgen

産後

sango

nach der Geburt; nach der Lieferung

最後

saigo

letzt; Ende; Schlussfolgerung

午後

gogo

Nachmittag; P.M.; PM

Romaji: ato
Kana: あと
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: nach; zurück; später; Rückseite; verblieben; Nachfolger

Bedeutung auf Englisch: after;behind;later;rear;remainder;successor

Definition: Além disso: Um ser localizado após um evento anterior. Ou coisas supérfluas ou não utilizadas.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (後) ato

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (後) ato:

Beispielsätze - (後) ato

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

Er hat bis zum Schluss gekämpft und den Sieg errungen.

Er fuhr bis zum Ende und holte sich den Sieg.

  • 彼 - personalpronomen "ele"
  • は - Themenpartikel
  • 最後まで - "bis zum Ende"
  • 追い込んで - "bis zum Äußersten verfolgen"
  • 勝利 - "Sieg"
  • を - Akkusativpartikel
  • 手にした - "erobert"
背後に誰かいるかもしれない。

Ushiro ni dareka iru kamoshirenai

Vielleicht ist jemand hinter mir.

Vielleicht ist jemand dahinter.

  • 背後に - zeigt die Lage "hinter" an
  • 誰か - jemand
  • いる - Das Verb "estar" im Präsens ist "sein".
  • かもしれない - „Es könnte sein, dass“
私は長い散歩の後に草臥れました。

Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita

Nach einem langen Spaziergang war ich erschöpft.

Ich lag nach einem langen Spaziergang im Liegen.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Themenpartikel
  • 長い - lang
  • 散歩 - Substantiv "Spaziergang"
  • の - Besitzpartikel
  • 後に - nach
  • 草臥れました - sich erschöpfen
明後日は会議があります。

Ashita wa kaigi ga arimasu

Übermorgen findet ein Treffen statt.

Übermorgen findet ein Treffen statt.

  • 明後日 - übermorgen
  • は - Themenpartikel
  • 会議 - Treffen
  • が - Subjektpartikel
  • あります - haben
攻撃は最後の手段だ。

Kougeki wa saigo no shudan da

Der Angriff ist das letzte Mittel.

Ein Angriff ist der letzte Ausweg.

  • 攻撃 - bedeutet auf Japanisch "Angriff".
  • は - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Angriff".
  • 最後 - bedeutet auf Japanisch "letzter".
  • の - Es ist ein grammatikalisches Partikel, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt.
  • 手段 - bedeutet auf Japanisch "Mittel" oder "Methode".
  • だ - é ein grammatikalisches Partikel, das das Ende des Satzes anzeigt und mit "é" oder "ser" übersetzt werden kann.
前後を見てから行動してください。

Maego wo mite kara koudou shite kudasai

Bitte schauen Sie sich um, bevor Sie Maßnahmen ergreifen.

Bitte schauen Sie hin und her, bevor Sie handeln.

  • 前後 (zen-go) - "Vorder- und Rückseite" in Japanisch.
  • を (wo) - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 見て (mite) - Verbform von "mirar" auf Japanisch
  • から (kara) - "depois de" em japonês significa "後で" (あとで).
  • 行動 (koudou) - bedeutet "Aktion" auf Japanisch
  • して (shite) - Verbform von "tun" auf Japanisch
  • ください (kudasai) - Japanischer Ausdruck der Bitte, bedeutet "bitte".
今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

Bitte unterstützen Sie mich ab sofort weiter.

Wir hoffen, in Zukunft mit Ihnen zusammenarbeiten zu können.

  • 今後 (kongo) - von jetzt an
  • も (mo) - auch
  • よろしく (yoroshiku) - Bitte, kümmere dich um mich
  • お願いします (onegaishimasu) - bitte machen Sie das
サボると後悔する。

Saboru to koukai suru

Ich bereue es, wenn ich springe.

Ich bereue es, wenn ich springe.

  • サボる - ein Verb, das "abwesend sein" oder "faul sein" bedeutet.
  • と - Teilchen, das die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung in einem Satz anzeigt.
  • 後悔する - verb, der bedeutet "bereuen".
以後もよろしくお願いします。

Igo mo yoroshiku onegaishimasu

Danke danach.

  • 以後 (igo) - ab jetzt, von jetzt an
  • も (mo) - auch
  • よろしく (yoroshiku) - bitte, pass auf mich auf, zähle auf mich
  • お願いします (onegaishimasu) - Bitte, ich bitte dich.
後退することは時に勝利することです。

Kōtai suru koto wa toki ni shōri suru koto desu

In den Ruhestand zu gehen ist manchmal ein Gewinn.

  • 後退すること - retroceder
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 時に - Manchmal
  • 勝利すること - gewinnen
  • です - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

業績

gyouseki

Eroberung; Leistung; Ergebnisse; arbeiten; Beitrag

学期

gaki

Semester (Schule)

雨戸

amado

Schiebersturm

勝手

kate

Küche; Eigene Bequemlichkeit; Eigenen Weg; Selbstsucht.

忽ち

tachimachi

auf einmal; in einem Moment; plötzlich; alles auf einmal