Übersetzung und Bedeutung von: 合う - au
Das Wort 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.
Das Ideogramm 合 (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.
A origem e o ideograma de 合う
Das Kanji 合 é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos (手) se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".
No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.
Como os japoneses usam 合う no cotidiano
Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.
Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).
Truques para nunca mais esquecer 合う
Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego (合) se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.
Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 合う
- 合う - Basismodell
- 合わない - Negativo
- 合いました - Aussagesatz in der Vergangenheit
- 合わなかった - negative Vergangenheit
- 合います - Afirmativo formal/presente
- 合わないでください - Imperativo negativo
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 合致する (gacch suru) - concordar, coincidir
- 一致する (icchi suru) - tornar-se idêntico, estar de acordo
- 適合する (tekigō suru) - adequar-se, estar em conformidade
- 調和する (chōwa suru) - harmonizar, criar harmonia
- 合わせる (awaseru) - ajustar, combinar, corresponder
- 適する (tekisuru) - ser adequado, servir para
Verwandte Wörter
awasu
sich zu treffen; Gesicht; verbinden; das Gegenteil sein; kombinieren; verbinden; hinzufügen; mischen; kombinieren; Überlappung; vergleichen; Erkundigen Sie sich bei
ataru
getroffen werden; erfolgreich; Gesicht; hinlegen (zu); unternehmen; bewältigen; gleichwertig sein mit; gelten; anwendbar; bezeichnet werden.
Romaji: au
Kana: あう
Typ: verbo
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: hineinpassen; Anzug; einverstanden mit; kombinieren; richtig sein; profitabel
Bedeutung auf Englisch: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable
Definition: Eles combinam perfeitamente.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (合う) au
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (合う) au:
Beispielsätze - (合う) au
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hige ga niau dansei wa kakkou ii
Homens que ficam bem com barba são atraentes.
Um homem com barba é legal.
- 髭 - significa "barba" em japonês.
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 似合う - verbo que significa "ficar bem" ou "combinar".
- 男性 - substantivo que significa "homem".
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt.
- 格好いい - adjetivo que significa "legal" ou "atraente".
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
Es macht Spaß, mit Menschen zusammen zu sein, die die gleiche Energie wie Sie haben.
Es macht Spaß, mit den Menschen zusammen zu sein, die Sie mögen.
- 気が合う - kigaau - haben ähnliche Interessen oder Persönlichkeiten
- 人 - hito - Person
- と - to - mit
- 一緒に - isshoni - zusammen - juntos
- いる - iru - bleiben estar
- と - to - mit
- 楽しい - Spaß - divertido
- です - Desu - ist
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
Ásia é um continente maravilhoso onde diversas culturas se misturam.
A Ásia é um continente maravilhoso, onde uma variedade de culturas se mistura.
- アジア (Ajia) - Asien
- は (wa) - Themenpartikel
- 多様な (tayouna) - verschieden, vielfältig
- 文化 (bunka) - cultura
- が (ga) - Subjektpartikel
- 混ざり合う (mazariawau) - misturar-se, combinar-se
- 素晴らしい (subarashii) - Wunderbar, herrlich
- 大陸 (tairiku) - continente
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, einander zu verstehen.
- 互いに - bedeutet "einander" oder "gegenseitig".
- 理解 - bedeutet "Verständnis" oder "Verstehen".
- し合う - ist eine Zeitform, die die Handlung des "Zusammenarbeitens" oder "Sich gegenseitig helfen" anzeigt.
- こと - es ist ein Substantiv, das "Ding" oder "Angelegenheit" bedeutet.
- が - ist ein Wort, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- です - es ist eine höfliche Art zu sagen "sein" oder "sich befinden".
Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu
Ich suche ein Produkt, bei dem Preis und Qualität im Gleichgewicht sind.
Ich suche ein Produkt, bei dem Preis und Qualität im Gleichgewicht sind.
- 価格 - (preço)
- と - (e)
- 品質 - (qualidade)
- が - (Subjektpartikel)
- 釣り合う - (equilibrar)
- 商品 - (produto)
- を - Akkusativpartikel
- 探しています - (procurando)
Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu
Es macht Spaß, mit ihr auszugehen.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" auf Japanisch
- と (to) - eine Partikel, die die Begleitung von jemandem angibt, in diesem Fall "mit"
- 付き合う (tsukiau) - ein Verb, das "sich verabreden" oder "eine Beziehung haben" bedeutet
- のは (no wa) - ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "über"
- 楽しい (tanoshii) - ein Adjektiv mit der Bedeutung "lustig" oder "angenehm"
- です (desu) - eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" anzeigt
Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu
Wir werden unser Bestes geben, um pünktlich zu kommen.
- 私たち - "wir" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 間に合う - "pünktlich fertig werden können" auf Japanisch
- ように - Teilchen, das "damit" oder "so dass" auf Japanisch bedeutet.
- 頑張ります - "Wir sollten uns anstrengen" auf Japanisch
Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
Wir können das Problem lösen.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- 話し合う - Diskutieren
- ことで - Partikel, die Mittel oder Methode anzeigt
- 問題を - Substantiv "Problem" mit dem Partikel "das" als direktes Objekt
- 解決する - Verb "lösen"
- ことが - Partícula que indica sujeito
- できます - Verb "können" in Potentialform
Tsujitsuma ga awanai
As coisas não se encaixam.
É inconsistente.
- 辻褄 (つじつま) - significa "coerência" ou "consistência".
- が - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 合わない (あわない) - verbo que significa "não se encaixar" ou "não fazer sentido".
Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita
Wir treffen uns persönlich und besprechen.
Wir haben uns persönlich unterhalten.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 対面して - "Wir haben uns von Angesicht zu Angesicht getroffen" auf Japanisch
- 話し合いました - Wir diskutierten auf Japanisch
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo