Übersetzung und Bedeutung von: 判 - ban
A palavra 「判」 tem um significado bastante versátil na língua japonesa, sendo frequentemente usada no contexto de decisões ou julgamentos. O kanji 「判」 pode ser lido como "はん" (han) ou "ばん" (ban), dependendo do contexto da frase. É comumente associada a decisões, distinções ou julgamentos, remetendo a uma ideia de avaliação ou determinação. Na etimologia, esse kanji é composto pelos radicais 「半」, que significa "meio", e 「刀」, que denota "faca" ou "instrumento de corte", sugerindo a ideia de dividir ou decidir.
Originando-se de raízes chinesas, o kanji 「判」 carrrega o sentido de discernimento ou resolução, algo que se reflete em suas utilizações cotidianas. Por exemplo, no sistema de tampouco, é uma expressão que remete a decisões oficiais tomadas por órgãos governamentais, tribunais e outras instituições. Na língua japonesa, é uma parte essencial de palavras compostas como 「判断」 (handan) que significa "julgamento" ou "decisão", e 「判定」 (hantei), que se refere a "determinação" ou "avaliação".
Além de seu uso formal, 「判」 também aparece em contextos mais informais e práticos, como em 「判子」 (hanko), que se refere ao selo pessoal utilizado em documentos em vez de uma assinatura manuscrita em vários países do Leste Asiático. Esta forma de selo é um exemplo de como a cultura tradicional japonesa continua a influenciar práticas modernas. A utilização do 「判」 nesses contextos ressalta sua flexibilidade e a importância de uma decisão autoritária, seja em um contexto legal ou no simples ato de autenticar um documento.
Interessantemente, a interpretação de 「判」 como "ban" pode ainda remeter a sociedades ou instituições, onde se refere a acordos ou tratativas formais. No campo das ciências sociais e humanas, é usado em combinação com outros caracteres para descrever fenômenos que vão além de julgamentos literais, abordando aspectos de crítica social e análise cultural. Este caráter multiuso do kanji 「判」 mostra como ele é profundamente entranhado na língua japonesa, oferecendo uma gama de significados que pode variar de decisões fundamentais até tarefas administrativas diárias.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 判定 (hantei) - Avaliação, determinação de uma decisão ou julgamento.
- 判決 (hanketsu) - Decisão judicial, geralmente em um tribunal, que tende a ser mais formal.
- 判明 (hanmei) - Esclarecimento, revelação de um fato ou situação após investigação.
- 判定する (hantei suru) - Avaliar, determinar algo através de análise.
- 判決する (hanketsu suru) - Tomar uma decisão judicial ou formal sobre um caso.
- 判明する (hanmei suru) - Revelar-se, esclarecer-se ou ser confirmado uma situação ou fato.
Verwandte Wörter
Romaji: ban
Kana: ばん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Größe (von Papier oder Büchern)
Bedeutung auf Englisch: size (of paper or books)
Definition: Para tomar uma decisão legal em um processo judicial, etc.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (判) ban
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (判) ban:
Beispielsätze - (判) ban
Siehe unten einige Beispielsätze:
Shukan ni motodzuite handan suru
Entscheiden Sie aus subjektiver Sicht.
Urteil basierend auf Subjektivität.
- 主観に基づいて - basierend auf dem Subjektiven
- 判断する - julgar
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
Es ist wichtig, genaue Urteile zu fällen.
Es ist wichtig, eine angemessene Entscheidung zu treffen.
- 適確な - preciso, exato
- 判断をする - Eine Entscheidung treffen, beurteilen
- ことが - Teilchen, das anzeigt, dass das vorherige Wort das Subjekt des Satzes ist.
- 重要です - é importante
Yatou wa seiken wo hihan suru
Die Opposition kritisiert die Regierung.
Die Opposition kritisiert die Regierung.
- 野党 - Oppositionspartei
- は - Themenpartikel
- 政権 - Regierung, Verwaltung
- を - Akkusativpartikel
- 批判する - kritisieren, verurteilen
Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu
Kritik führt zu konstruktiven Diskussionen.
Kritik führt zu einer konstruktiven Debatte.
- 批判 (hihan) - crítica
- は (wa) - Themenpartikel
- 建設的 (kensetsuteki) - construtivo
- な (na) - Adjektivphrase
- 議論 (giron) - discussão
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 生む (umu) - produzir
Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai
Bitte urteilen Sie erst, nachdem Sie ein reales Beispiel gesehen haben.
Bitte urteilen Sie, nachdem Sie sich die Beispiele angesehen haben.
- 実例 - exemplo
- を - Akkusativpartikel
- 見て - sehen
- から - Zeitpartikel, zeigt an, dass die Handlung nach etwas stattfindet.
- 判断して - beurteilen, entscheiden (Verbform)
- ください - Bitte geben Sie eine Bestellung an.
Kono mondai no hantei wa muzukashii desu
Die Beurteilung dieses Problems ist schwierig.
Es ist schwierig, dieses Problem zu beurteilen.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 問題 - Substantiv, das "Problem" oder "Frage" bedeutet.
- の - Possessivpartikel, die "問題" gehört zu etwas oder jemandem anzeigt.
- 判定 - Substantiv, das "Urteil" oder "Bewertung" bedeutet.
- は - Topikpartikel, das anzeigt, dass "判定" das Thema des Satzes ist.
- 難しい - Adjektiv, das "schwierig" oder "kompliziert" bedeutet
- です - Verbindungswort, das das Vorhandensein oder den Zustand von etwas angibt, in diesem Fall, dass die "判定" schwer ist.
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
A reputação deste restaurante é muito boa.
A reputação deste restaurante é muito boa.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- レストラン - restaurante
- の - partícula de posse, neste caso, "do"
- 評判 - reputação, fama
- は - Topicpartikel, in diesem Fall, "über"
- とても - muito
- 良い - gut
- です - verbo ser/estar, neste caso, "é"
Kono hantei wa tadashii desu ka?
Ist diese Entscheidung richtig?
Ist dieses Urteil richtig?
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 判定 - Substantiv, das "Urteil" oder "Bewertung" bedeutet.
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
- 正しい - adjektiv, das "richtig" oder "korrekt" bedeutet.
- です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
- か - Partikel, die eine Frage anzeigt.
- ? - Ein Satzzeichen, das eine Frage kennzeichnet.
Kono hanketsu wa seitō desu
Este julgamento é justificado.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 判決 - substantivo que significa "sentença" ou "decisão judicial"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso, "a sentença"
- 正当 - adjetivo que significa "justo" ou "legítimo"
- です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
- . - Satzendezeichen, das das Ende des Satzes anzeigt
Kono handan wa datō da to omoimasu
Ich denke, diese Entscheidung ist fair.
Ich denke, diese Entscheidung ist vernünftig.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 判断 - Substantiv, das "Urteil" oder "Entscheidung" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 妥当 - Adjektiv mit der Bedeutung "angemessen" oder "vernünftig"
- だ - Hilfsverb, das die Gegenwartszeit und die affirmative Form anzeigt.
- と - partícula que indica a citação direta de uma opinião ou pensamento
- 思います - Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet und auf die höfliche und zuvorkommende Art hinweist
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv