Übersetzung und Bedeutung von: 入る - iru

Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "tudo" ou "completamente" em situações do dia a dia, a palavra 入る (いる) é uma das respostas. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorização e curiosidades que vão além do dicionário. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki ou programa de memorização espaçada, facilitando seu aprendizado.

Muitas vezes, os estudantes de japonês confundem 入る (いる) com outros termos que expressam totalidade, mas sua origem e uso têm particularidades únicas. Vamos desvendar desde seu pictograma até como ela aparece em expressões populares, passando por conexões que os japoneses fazem no cotidiano. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão versátil e como dominá-la pode enriquecer seu vocabulário.

Etimologia e Origem de 入る (いる)

Das Wort 入る (いる) tem raízes profundas no idioma japonês, com seu kanji Eingang representando a ideia de "entrar" ou "ser incluído". Originalmente, esse caractere era usado para indicar movimento para dentro de um espaço, mas com o tempo, seu significado se expandiu para abranger noções de totalidade e completude. Você já deve ter visto esse kanji em palavras como 入口 (いりぐち), que significa "entrada", mas em 入る (いる), ele assume um sentido mais abstrato.

Seltsamerweise ist das Lesen sein é menos comum do que はいる para o mesmo kanji, o que pode causar confusão. Enquanto はいる é usado para ações físicas, como entrar em um lugar, sein aparece em contextos que envolvem inclusão total ou estado de completude. Essa dualidade faz parte da riqueza do japonês, onde um mesmo ideograma pode carregar nuances diferentes dependendo da situação.

Uso e Aplicações no Cotidiano

Im Alltag verwenden die Japaner 入る (いる) para enfatizar que algo está incluso por completo, sem exceções. Por exemplo, em frases como 全部入る (ぜんぶいる), que significa "tudo está incluso", a palavra reforça a ideia de que nada foi deixado de fora. É comum ouvi-la em contextos comerciais, como em pacotes de serviços ou combos de comida, onde a completude é um valor importante.

Outro uso interessante é em expressões que denotam estados emocionais ou situações abstratas. Imagine alguém dizendo 心に入る (こころにいる) – isso pode ser interpretado como "estar completamente imerso em um sentimento". Essa flexibilidade torna a palavra uma ferramenta poderosa para quem quer se expressar com precisão em japonês, seja em conversas casuais ou em textos mais formais.

Tipps zur Einprägung und Kuriositäten

Uma maneira eficaz de memorizar 入る (いる) é associá-la visualmente ao seu kanji. O caractere Eingang parece uma seta apontando para dentro de um espaço fechado, o que ajuda a lembrar seu significado de inclusão total. Que tal praticar escrevendo esse ideograma algumas vezes enquanto repete seu significado em voz alta? Essa técnica multisensorial pode acelerar seu aprendizado.

No mundo dos trocadilhos japoneses, 入る (いる) aparece em jogos de palavras que brincam com a ideia de "estar dentro" ou "completo". Por exemplo, em alguns mangás e animes, você pode encontrar piadas como お腹に入る? (おなかにいる?), que literalmente pergunta se algo "cabe na barriga", mas também sugere que a pessoa está satisfeita. Esses detalhes mostram como a língua japonesa mistura humor e significado de formas criativas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 入る

  • 入る - , base da forma positiva
  • 入ります -, höfliche Form
  • 入っています - , forma progressiva
  • 入らない - , negative Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 参る (mairu) - ir (humilho ou respeito)
  • 潜る (moguru) - mergulhar; entrar em; esconder-se
  • 進む (susumu) - avançar; progredir
  • 入り込む (hairikomu) - entrar dentro; infiltrar-se
  • 踏み込む (fumikomu) - pisar dentro; entrar em (uma situação)
  • 突入する (totsunyū suru) - invadir; entrar rapidamente em uma situação
  • 投入する (tōnyū suru) - lançar; introduzir (em uma situação ou contexto)

Verwandte Wörter

気に入る

kiniiru

zufrieden sein mit; passen

恐れ入る

osoreiru

sei voller Staunen; fühle mich klein; erstaunt sein; überrascht sein; verunsichert sein; Bedauern; sei dankbar; besiegt sein; Schuld bekennen.

浴びる

abiru

ein Bad nehmen; Sonnenbaden; Duschen

割り込む

warikomu

betreten; sich engagieren; verwandeln; für Muskeln; unterbrechen; stören

宜しい

yoroshii

Gut; OK; alles gut; alles gut; sehr gut; Wird besorgt; er kann; er kann

養う

yashinau

zurück; aufrecht erhalten; Pflanzen anbauen

無断

mudan

ohne Erlaubnis; ohne vorherige Ankündigung

見詰める

mitsumeru

olhar para; olhar; olhar duro; observar atentamente; consertar os olhos

謙る

herikudaru

Para se depreciar e louvar o ouvinte

踏み込む

fumikomu

einbrechen (in das Gebiet einer anderen Person); eintreten; um zu überfallen

入る

Romaji: iru
Kana: いる
Typ: verbo
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: alle; alles, was existiert; keine Ausnahmen; ganz; vollständig; absolut

Bedeutung auf Englisch: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in

Definition: Algo entra.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (入る) iru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (入る) iru:

Beispielsätze - (入る) iru

Siehe unten einige Beispielsätze:

穴があるところから光が入る。

Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu

Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.

Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.

  • 穴があるところから - "von dem Ort, wo ein Loch ist"
  • 光が入る - "das Licht kommt herein"
私は家に入る。

Watashi wa ie ni hairu

Ich gehe ins Haus.

Ich betrete das Haus.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 家 (ie) - Das Substantiv "casa" auf Deutsch bedeutet "Haus".
  • に (ni) - Teilchen, das die Richtung oder den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "nach innen ins Haus"
  • 入る (hairu) - Das Wort "entrar" bedeutet "betreten" auf Deutsch.
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Ein Bad in einer Thermalquelle kann Ihren Geist und Körper erfrischen.

Wenn Sie die heiße Quelle betreten, können Sie Körper und Geist erfrischen.

  • 温泉 - Thermalwasser
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • 入る - entrar
  • と - Teilchen, das eine Beziehung von Ursache und Wirkung angibt
  • 心 - Herz, Verstand
  • も - Partikel, die Inklusion anzeigt
  • 体 - corpo
  • も - Partikel, die Inklusion anzeigt
  • リフレッシュ - auffrischen, erneuern
  • できる - in der Lage sein
月末には給料が入る。

Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu

No fim do mês

O salário é pago no final do mês.

  • 月末 - significa "final do mês" em japonês.
  • には - é uma partícula japonesa que indica tempo e significa "em".
  • 給料 - significa "salário" em japonês.
  • が - é uma partícula japonesa que indica o sujeito da frase e significa "o".
  • 入る - significa "entrar" em japonês e indica que o salário será depositado.
保険に入ることは大切です。

Hoken ni hairu koto wa taisetsu desu

Es ist wichtig, eine Versicherung abzuschließen.

Es ist wichtig, eine Versicherung abzuschließen.

  • 保険 - seguro
  • に - Artigo que indica destino ou direção
  • 入る - beitreten, beitreten
  • こと - abstraktes Substantiv, in diesem Fall "die Handlung des"
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
封鎖された地域に入ることは禁止されています。

Fūsa sareta chiiki ni hairu koto wa kinshi sarete imasu

Entrar em uma área bloqueada é proibido.

É proibido entrar no bloqueio.

  • 封鎖された - bloqueado
  • 地域 - área
  • に - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 入る - entrar
  • ことは - ação de fazer algo
  • 禁止されています - é proibido
温泉に入るのが好きです。

Onsen ni hairu no ga suki desu

Eu gosto de entrar em águas termais.

Eu gosto de entrar na primavera quente.

  • 温泉 - Onsen (banho termal japonês)
  • に - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 入る - entrar
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • が - Subjektpartikel
  • 好き - mögen
  • です - Verbo sein no presente.
無断で入ることは禁止されています。

Mudan de hairu koto wa kinshi sareteimasu

Entrar sem permissão é proibido.

É proibido entrar sem permissão.

  • 無断で - sem permissão
  • 入ること - entrada
  • は - Themenpartikel
  • 禁止されています - é proibido
裏口から入る。

Uraguchi kara hairu

Treten Sie durch die Hintertür ein.

Betreten Sie die Hintertür.

  • 裏口 - bedeutet "Hintertür" oder "Seiteneingang".
  • から - bedeutet "ab" oder "von".
  • 入る - bedeutet "eingeben".
金庫には大切なものが入っています。

Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu

Der Safe hat etwas Wichtiges.

  • 金庫 (kin-ko) - Tresor
  • に (ni) - Eine japanische Partikel, die den Standort von etwas angibt.
  • は (wa) - ein japanisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt
  • 大切な (taisetsu-na) - Ein japanisches Adjektiv, das "wichtig" oder "wertvoll" bedeutet.
  • もの (mono) - bedeutet "Ding" auf Japanisch
  • が (ga) - ein japanischer Partikel, der das Subjekt des Satzes anzeigt
  • 入っています (haitte imasu) - "estar dentro" - "innen sein"

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

頑張る

ganbaru

fortdauern; darauf bestehen; fest bleiben; Probieren Sie das Beste von jemandem aus

落とす

otosu

Lass es fallen; verlieren; Lass es fallen

呉れる

kureru

dar; deixar alguém tem; fazer por um; ser dado

懐く

natsuku

Sich emotional festhalten zu lassen

折る

oru

brechen; biegen; Blumen pflücken