Übersetzung und Bedeutung von: 代 - shiro

Você já se deparou com a palavra japonesa 代[しろ] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora simples, carrega nuances interessantes na língua japonesa, tanto no cotidiano quanto em contextos mais específicos. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até detalhes culturais que podem ajudar estudantes e entusiastas do idioma. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu informações essenciais para que você entenda como e quando usá-la.

Significado e Tradução de 代[しろ]

A palavra 代[しろ] pode ser traduzida como "substituto", "lugar" ou "vez", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para indicar algo ou alguém que ocupa um espaço ou função temporariamente. Por exemplo, em situações cotidianas, pode se referir a um assento reservado ou até mesmo a uma pessoa que assume um papel em nome de outra.

Vale destacar que 代 é um kanji versátil, presente em termos como 代わり (kawari, "substituição") e 時代 (jidai, "era"). Essa flexibilidade faz com que seu entendimento precise ser sempre contextualizado. Estudantes de japonês devem prestar atenção aos kanjis acompanhantes para evitar confusões.

Origem e Uso do Kanji 代

O kanji 代 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 弋 (marcação), sugerindo a ideia de "troca" ou "sucessão". Historicamente, ele está ligado a conceitos de substituição e períodos de tempo, como em 古代 (kodai, "antiguidade"). Essa dualidade entre espaço e tempo é um traço marcante em seu uso.

No japonês moderno, 代[しろ] aparece com menos frequência de forma isolada, sendo mais comum em combinações. Seu uso solto é mais coloquial e pode soar um pouco arcaico em certas regiões. Em dialetos como o de Osaka, por exemplo, variações de pronúncia podem ocorrer, mas o significado central permanece.

Dicas para Memorizar e Usar Corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 代[しろ] é associá-la a situações práticas, como reservar um lugar ou indicar um representante. Frases como "ここは私の代です" (aqui é o meu lugar) ajudam a internalizar o termo. Anki e outros apps de repetição espaçada podem ser aliados nesse processo.

Curiosamente, o kanji 代 também é usado em contas (お代) para se referir a pagamentos, mas essa é uma leitura diferente (だい). Evitar essa confusão é crucial. Preste atenção aos furigana e ao contexto das frases para não cometer deslizes na hora de escrever ou falar.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 代理 (Dai-ri) - Vertretung, 代理人 (Dai-rin) - eine Person, die im Namen einer anderen handelt.
  • 世代 (Se-dai) - Generation, eine Gruppe von Menschen, die im selben Zeitraum geboren wurden.
  • 期 (Ki) - Zeitraum, Intervall.
  • 期間 (Ki-kan) - Dauer der Zeit.
  • 期限 (Ki-gen) - Frist, Zeitlimit für etwas.
  • 代表 (Dai-hyō) - Vertretung kann sich auf einen Vertreter einer Gruppe beziehen.
  • 代替 (Dai-tai) - Ersatz, der Akt des Ersetzens von etwas oder jemandem.
  • 代用 (Dai-yō) - Ersatzverwendung, die Verwendung von etwas als Ersatz.
  • 代金 (Dai-kin) - Preis, monetärer Wert eines Produkts oder einer Dienstleistung.
  • 代表者 (Dai-hyō-sha) - Vertreter, eine Person, die eine Entität oder Gruppe vertritt.
  • 代表的 (Dai-hyō-teki) - Repräsentativ, der als typisches Beispiel dient.
  • 代理店 (Dai-ri-ten) - Agentur, eine Einrichtung, die als Vertreter einer anderen Entität fungiert.
  • 代表作 (Dai-hyō-saku) - Repräsentatives Werk, das bekannteste Werk eines Künstlers oder Autors.
  • 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Repräsentation, jemand, der eine wichtige Idee oder ein wichtiges Konzept verkörpert.
  • 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Repäsentative Figur, die eine bestimmte Gruppe oder Idee symbolisiert.
  • 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Äußerst repräsentatives Werk, das sich auf bedeutende Arbeiten eines Autors oder Künstlers bezieht.
  • 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Repräsentationssportler, Spieler, der ein Team oder ein Land vertritt.
  • 代表チーム (Dai-hyō-team) - Repräsentative Mannschaft, ein Team, das ein Land oder eine Organisation in Wettbewerben vertritt.
  • 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Repräsentatives Spiel, ein Wettkampf oder ein Wettbewerb, der Teams oder Einzelpersonen versammelt, die etwas Größeres repräsentieren.
  • 代表国 (Dai-hyō-koku) - Repräsentatives Land, eine Nation, die an etwas teilnimmt oder in etwas vertreten ist, wie z.B. internationalen Wettbewerben.
  • 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Vertretungsfarbe, Farbe, die ein Team oder eine Entität symbolisiert.
  • 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Typische Färbung, eine Farbe, die ein Beispiel für eine spezifische Kategorie oder Gruppe ist.
  • 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Repräsentative Landschaft, natürliche Szene, die eine bestimmte Region symbolisiert.
  • 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Bedeutendes Gebäude, architektonische Struktur, die eine Kultur oder Geschichte symbolisiert.
  • 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Vertretende Kultur, kulturelle Merkmale, die eine Gruppe oder eine Epoche symbolisieren.
  • 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Ein repräsentatives Gericht, eine kulinarische Zubereitung, die eine Kultur oder Region symbolisiert.
  • 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Repräsentierende Kunst, künstlerischer Ausdruck, der eine Bewegung oder Kultur symbolisiert.
  • 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Musik, die einen bestimmten Stil oder eine Ära repräsentiert, die eine Gruppe symbolisiert.
  • 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Ausdruck, Satz oder Begriff, der eine Idee oder Kultur symbolisiert.
  • 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Symbolfigur, eine Person, die einen bestimmten Wert oder ein Konzept in einer Gruppe oder Kultur symbolisiert.
  • 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Repräsentatives Tier, eine Art, die eine bestimmte Region oder Idee symbolisiert.

Verwandte Wörter

年代

nendai

Alter; es war; Zeitraum; Datum

代表

daihyou

Vertreter; Darstellung; Delegation; Typ; Beispiel; Modell

代弁

daiben

Bezahlung für Proxy; handeln von einem anderen; Sprechen Sie für einen anderen

代名詞

daimeishi

pronome

代用

daiyou

substituição

代理

dairi

Darstellung; Agentur; Proxy; Kongressabgeordneter; Agent; Rechtsanwalt; Ersatz; Alternative; Leistung (Regisseur usw.)

代金

daikin

Preis; Zahlung; kosten; Aufladung; das Geld; die Rechnung

先代

sendai

Vorgänger der Familie; vorderer Alter; vorherige Generation

世代

sedai

Generation; die Welt; das Alter

時代

jidai

Zeitraum; Epoche; es war

Romaji: shiro
Kana: しろ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Preis; Materialien; Ersatz

Bedeutung auf Englisch: price;materials;substitution

Definition: um substituir algo anderes. Außerdem dienen als etwas anderes.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (代) shiro

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (代) shiro:

Beispielsätze - (代) shiro

Siehe unten einige Beispielsätze:

電子技術は現代社会に欠かせないものです。

Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu

Elektronische Technologie ist in der modernen Gesellschaft unverzichtbar.

Elektronische Technologie ist für die moderne Gesellschaft unverzichtbar.

  • 電子技術 - Elektroniktechnologie
  • は - Themenpartikel
  • 現代社会 - Moderne Gesellschaft
  • に - Ortungsteilchen
  • 欠かせない - unverzichtbar
  • もの - coisa
  • です - Verbo sein no presente.
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

Die Freude, an der Spitze zu bleiben, ist unersetzlich.

  • 頂上に立つ - bedeutet "oben sein" oder "den Gipfel erreichen".
  • 喜び - bedeutet "Freude" oder "Glück".
  • 何物にも - bedeutet "nichts" oder "kein anderer".
  • 代えがたい - bedeutet "unschätzbar" oder "unvergleichlich".
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。

Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu

Die Stahlindustrie ist in der modernen Gesellschaft wichtig.

Stahl ist eine wichtige Branche in der modernen Gesellschaft.

  • 鉄鋼 - aço
  • は - Themenpartikel
  • 現代社会 - Moderne Gesellschaft
  • において - em
  • 重要な - wichtig
  • 産業 - indústria
  • です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
貴族は古代から存在している。

Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru

Adel gibt es seit der Antike.

Adlige gibt es seit der Antike.

  • 貴族 (kizoku) - nobreza
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 古代 (kodai) - antiguidade
  • から (kara) - a partir de
  • 存在している (sonzai shiteiru) - existir, präsent sein
議員は国民の代表である。

Gin'in wa kokumin no daihyō de aru

Abgeordnete sind Vertreter des Volkes.

Das Parlament ist ein Vertreter des Volkes.

  • 議員 - Mitglied des Parlaments
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 国民 - bedeutet auf Japanisch "Menschen" oder "Bürger".
  • の - Filme de posse em japonês
  • 代表 - bedeutet "Vertreter" auf Japanisch
  • である - formale Form von "sein" auf Japanisch
私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

Kann ich sie ersetzen?

Kann ich es ersetzen?

  • 私 - bedeutet auf Japanisch "ich".
  • は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
  • に - ist eine grammatische Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie".
  • 代わる - bedeutet "ersetzen" oder "austauschen" auf Japanisch.
  • こと - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "ersetzen".
  • が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • できます - bedeutet "Kraft" oder "in der Lage sein" auf Japanisch.
  • か - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Frage anzeigt, in diesem Fall "kann ich es ersetzen?"
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

Ich habe mein altes Handy gegen ein neues eingetauscht.

Ich habe das alte Handy durch ein neues ersetzt.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 古い (furui) - Adjektiv, das "alt" bedeutet
  • 携帯電話 (keitai denwa) - Handy / Smartphone
  • を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 新しい (atarashii) - neu - novo
  • もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • に (ni) - Zielzielmarke, die die Richtung der Aktion angibt
  • 代えました (kaemashita) - o verbo "troquei" em alemão é "tauschte"
時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

Die Zeiten ändern sich immer.

Die Zeiten ändern sich ständig.

  • 時代 (jidai) - bedeutet "Ära" auf Japanisch
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 常に (tsuneni) - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 変化 (henka) - Substantiv, das "Veränderung" oder "Transformation" bedeutet.
  • しています (shiteimasu) - zusammengesetztes Verb, das eine laufende Handlung anzeigt, in diesem Fall "verändert sich".
古代の文化は興味深いです。

Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu

Die antike Kultur ist faszinierend.

Die alte Kultur ist interessant.

  • 古代の文化 - Antike Kultur
  • は - Themenpartikel
  • 興味深い - interessante
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
代理店で商品を買いました。

Dairiten de shouhin wo kaimashita

Ich habe ein Produkt im Repräsentationsgeschäft gekauft.

Ich habe ein Produkt bei einer Agentur gekauft.

  • 代理店 (dairiten) - es bedeutet "Agentur" oder "Vertreter", es ist ein Unternehmen, das als Vermittler zwischen Hersteller und Endverbraucher fungiert.
  • で (de) - ist ein Partikel, das den Ort angibt, an dem etwas passiert ist, in diesem Fall der Kauf des Produkts in der Agentur.
  • 商品 (shouhin) - bedeutet "Produkt" oder "Ware".
  • を (wo) - ist ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall das Produkt, das gekauft wurde.
  • 買いました (kaimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "kaufen".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

代