Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちは目標を定めて努力します。

Watashitachi wa mokuhyō o sadameru shite doryoku shimasu

Wir setzen Ziele und bemühen uns, sie zu erreichen.

Wir setzen Ziele und arbeiten hart.

  • 私たちは - Wir
  • 目標を - Objetivos
  • 定めて - Definimos
  • 努力します - Wir bemühen uns
私たちは約束を交わしました。

Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita

Wir tauschen Versprechen aus.

Wir haben ein Versprechen gemacht.

  • 私たちは - Wir
  • 約束 - Versprechen
  • を - Akkusativpartikel
  • 交わしました - Wir haben
私たちは階級制度を廃止する必要があると信じています。

Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu

Wir glauben, dass wir das Klassensystem abschaffen müssen.

Wir glauben, dass wir das Klassensystem abschaffen müssen.

  • 私たちは - Wir
  • 階級制度 - Klassensystem
  • を - Objektteilchen
  • 廃止する - abschaffen
  • 必要がある - Erforderlich
  • と - Zitatartikel
  • 信じています - glauben
私たちはこのホテルで宿泊する予定です。

Watashitachi wa kono hoteru de shukuhaku suru yotei desu

Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.

Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • この - dieses
  • ホテル - Substantiv "Hotel"
  • で - Präposition, die auf eine Position "in" hinweist
  • 宿泊する - Verb "übernachten"
  • 予定 - Substantiv "Plan"
  • です - Verb „sein/estar“ im Präsens
私たちは多くの時間を費やしてこのプロジェクトを完成させました。

Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita

Wir haben viel Zeit verbracht und dieses Projekt abgeschlossen.

Wir haben viel Zeit verbracht und dieses Projekt abgeschlossen.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Wir
  • 多くの (ooku no) - Viele
  • 時間を (jikan o) - Zeit
  • 費やして (tsuiyashite) - Ausgabe
  • この (kono) - Dieser
  • プロジェクトを (purojekuto o) - Projekt
  • 完成させました (kansei sasemashita) - Wir haben abgeschlossen.
私たちは多くの経験と知識を有しています。

Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu

Wir haben viel Erfahrung und Wissen.

Wir haben viel Erfahrung und Wissen.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Wir
  • 多くの (ooku no) - Viele
  • 経験 (keiken) - Erfahrungen
  • と (to) - E
  • 知識 (chishiki) - Wissen
  • を (wo) - Artikel, der das direkte Objekt markiert
  • 有しています (arushiteimasu) - Wir besitzen
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.

Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.

  • 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
  • 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
  • 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
  • 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
私たちは前進する必要があります。

Watashitachi wa zenshin suru hitsuyō ga arimasu

Wir müssen vorankommen.

Wir müssen weitermachen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 前進する - "Vorwärts" auf Japanisch
  • 必要があります - "Es ist notwendig" auf Japanisch
私たちは対面して話し合いました。

Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita

Wir treffen uns persönlich und besprechen.

Wir haben uns persönlich unterhalten.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 対面して - "Wir haben uns von Angesicht zu Angesicht getroffen" auf Japanisch
  • 話し合いました - Wir diskutierten auf Japanisch
私たちは来月転居する予定です。

Watashitachi wa raigetsu tenkyo suru yotei desu

Wir planen, nächsten Monat einzuziehen.

Wir planen, nächsten Monat umzuziehen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 来月 - "Nächster Monat" auf Japanisch
  • 転居する - Umzug nach Japanisch.
  • 予定です - "geplant" auf Japanisch
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv