Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
Meine Eltern sind sehr nett.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Besitzpartikel, der anzeigt, dass "Vater und Mutter" zu "mir" gehören.
- 父母 (fubo) - Vater und Mutter
- は (wa) - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass "Vater und Mutter" das Thema des Satzes sind.
- とても (totemo) - muito - sehr, ziemlich
- 優しい (yasashii) - Adjektiv, das auf Japanisch "sanft" oder "freundlich" bedeutet
- です (desu) - sein/sein, um "Vater und Mutter" sind "sehr nett"
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
Mein Freund ist sehr nett.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Artigo de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
- 友人 (yuujin) - Substantiv, das "Freund" auf Japanisch bedeutet.
- は (wa) - Ein Thema-Partikel, das anzeigt, dass "Freund" das Thema des Satzes ist.
- とても (totemo) - muito - sehr, ziemlich
- 親切 (shinsetsu) - Adjektiv, das auf Japanisch "sanft" oder "freundlich" bedeutet
- です (desu) - Verbo copulativo que indica que a frase está no presente e é afirmativa
Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu
Der Guthaben meines Bankkontos ist niedrig.
Der Restbetrag meines Bankkontos ist klein.
- 私 (watashi) - Personalpronomen mit der Bedeutung "ich" auf Japanisch.
- の (no) - Artikel, der Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 銀行 (ginkou) - Substantiv mit der Bedeutung "Bank" auf Japanisch.
- 口座 (kouza) - Substantiv mit der Bedeutung "Konto" auf Japanisch.
- の (no) - Artikel, der Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 残高 (zandaka) - Substantiv, das "Guthaben" auf Japanisch bedeutet.
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Saldo".
- 少ない (sukunai) - Adjektiv, das "wenig" oder "niedrig" auf Japanisch bedeutet.
- です (desu) - Hilfsverb, das im Japanischen eine höfliche oder respektvolle Sprechweise anzeigt.
Watashi wa sono kuwashii jōhō o motte imasen
Ich habe keine detaillierten Informationen darüber.
Ich habe diese detaillierten Informationen nicht.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- その (sono) - Demonstrativpronomen, das "jener" oder "jene" bedeutet.
- 詳しい (kuwashii) - Adjektiv, das "ausführlich" oder "gründlich" bedeutet
- 情報 (jouhou) - Substantiv, das "Information" oder "Daten" bedeutet.
- を (wo) - Direktes Objektpartikel, das das Ziel der Handlung anzeigt
- 持っていません (motteimasen) - Verb mit der Bedeutung "nicht haben" oder "nicht besitzen", konjugiert in der negativen und höflichen Form
Watashi no pantsu wa aoi desu
Mein Höschen ist blau.
Meine Hose ist blau.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Artigo que indica posse, equivalente a "de" em português.
- パンツ (pantsu) - Englisches Lehnwort, das auf Japanisch „Hose“ oder „Unterwäsche“ bedeutet
- は (wa) - Ein Partikel, die das Thema des Satzes angibt, äquivalent zu "über" auf Portugiesisch.
- 青い (aoi) - Adjektiv mit der Bedeutung "blau" auf Japanisch
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form der Rede angibt, äquivalent zu "sein" oder "haben" auf Portugiesisch.
Watashi no naishin wa fukuzatsu desu
Mein inneres Herz ist kompliziert.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Partikel, die den Besitz oder eine Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt
- 内心 (naishin) - Substantiv, das "innere Gefühle" oder "intime Gedanken" bedeutet.
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "meine inneren Gefühle"
- 複雑 (fukuzatsu) - Adjektiv, das "komplex" oder "kompliziert" bedeutet
- です (desu) - Höflichkeitsform, die im Japanischen die höfliche oder formelle Art und Weise der Bejahung angibt.
Watashi no kuruma wa ugoku koto ga dekimasu
Mein Auto kann sich bewegen.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 車 (kuruma) - Substantiv mit der Bedeutung "Auto" auf Japanisch
- は (wa) - das Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "mein Auto"
- 動く (ugoku) - Verb, das auf Japanisch "sich bewegen" oder "arbeiten" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, das auf Japanisch "Dinge" oder "Tatsachen" bedeutet.
- が (ga) - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "mein Auto"
- できます (dekimasu) - Verb, das auf Japanisch „kann“ oder „ist fähig“ bedeutet
Watashi no nerai wa takai mokuhyō o tassei suru koto desu
Mein Ziel ist es, hohe Ziele zu erreichen.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 狙い (nerai) - Substantiv mit der Bedeutung "Ziel" oder "Vorgabe".
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 高い (takai) - Adjektiv, das "hoch" oder "erhöht" bedeutet.
- 目標 (mokuhyou) - Substantiv mit der Bedeutung "Ziel" oder "Zweck".
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 達成する (tassei suru) - Das zusammengesetzte Verb, das "atingir" oder "alcançar" bedeutet, ist "erreichen" in Deutsch.
- こと (koto) - Substantiv, das eine abstrakte Handlung oder Ereignis angibt
- です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Form der Satzformalität anzeigt
Watashi no ani wa totemo yasashii desu
Mein älterer Bruder ist sehr nett.
Mein Bruder ist sehr nett.
- 私 (watashi) - "ich" oder "mein"
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 兄 (ani) - der ältere Bruder
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても (totemo) - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい (yasashii) - Das Adjektiv, das "gentil" oder "liebenswürdig" bedeutet, ist "amável" auf Deutsch.
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formelle Form der Sprache anzeigt.
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
Ich habe Kaffee in die Tasse gegeben.
Ich habe Kaffee in eine Tasse gegeben.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- コーヒー (kōhī) - Japanisches Wort, das "Kaffee" bedeutet
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
- カップ (kappu) - Japanisches Wort, das "Tasse" bedeutet
- に (ni) - Partikel, die das Ziel oder den Ort des direkten Objekts angibt
- 入れる (ireru) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "hineinlegen" oder "hineinlegen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv