Übersetzung und Bedeutung von: 明日 - ashita
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicher schon einmal auf das Wort 明日 (あした) gestoßen, was "morgen" bedeutet. Aber wissen Sie auch, woher es stammt, wie sein Kanji entstanden ist oder wie die Japaner es im Alltag verwenden? In diesem Artikel werden wir die Etymologie, die Bedeutung und sogar einige Tipps zum Memorieren dieses wesentlichen Wortes erkunden. Darüber hinaus werden Sie entdecken, wie es in gängigen Ausdrücken auftaucht und warum es so präsent in der japanischen Kultur ist. Hier auf Suki Nihongo, dem größten Online-Wörterbuch für Japanisch, finden Sie auch Beispiele für Sätze, die Sie in Ihr Anki einfügen und Ihr Lernen aufpeppen können!
Die Herkunft und Etymologie von 明日
Das Wort 明日 (あした) hat eine interessante Geschichte. Das Kanji 明 bedeutet "hell" oder "klar", während 日 "Tag" darstellt. Zusammen bilden sie die Idee von "dem kommenden Tag". Aber die Aussprache あした kommt nicht direkt von der Lesung dieser Ideogramme — tatsächlich ist es eine kun'yomi-Lesung, also die Art und Weise, wie die Japaner das Wort schon ausgesprochen haben, bevor die chinesischen Zeichen eingeführt wurden.
Einige Linguisten glauben, dass あした von der alten Ausdrücke 朝 (あした) abgeleitet sein könnte, was "Morgen" bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung, um sich auf den nächsten Tag zu beziehen, wobei die Verbindung zum Sonnenaufgang erhalten blieb. Interessant, oder? Diese Verbindung mit dem Licht des neuen Tages hilft zu verstehen, warum das Kanji 明 gewählt wurde, um das Konzept darzustellen.
Gebrauch im Alltag und umgangssprachliche Ausdrücke
In Japan ist 明日 ein alltägliches Wort, das sowohl in zwanglosen Gesprächen als auch in formelleren Kontexten verwendet wird. Einer der gebräuchlichsten Sätze ist 明日またね (あした またね), was "bis morgen" bedeutet. Wenn du schon einmal ein Dorama oder Anime gesehen hast, hast du wahrscheinlich gehört, wie dieser Ausdruck verwendet wird, wenn sich Charaktere verabschieden.
Eine weitere interessante Verwendung zeigt sich in dem Ausdruck 明日は明日の風が吹く (あしたは あしたの かぜが ふく), ein Sprichwort, das "morgen ist ein neuer Tag" bedeutet – ähnlich wie "jeder Tag hat seine eigenen Probleme". Dieser Satz spiegelt eine gängige Mentalität in Japan wider, sich nicht übermäßig um die Zukunft zu sorgen, da sich alles ändern kann. Siehst du, wie die Sprache kulturelle Aspekte trägt?
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine unterhaltsame Möglichkeit, sich an 明日 zu erinnern, besteht darin, das Kanji 明 (hell) mit der Idee eines "neuen Tages, der anbricht", zu verbinden. Stell dir die Sonne vor, die nach einer dunklen Nacht aufgeht – dieses Bild kann helfen, die Bedeutung zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, Flashcards mit Sätzen wie 明日会いましょう (あした あいましょう) – "lass uns morgen treffen" – zu erstellen.
Wusstest du, dass in einigen regionalen Dialekten Japans あした leicht anders ausgesprochen werden kann? In Okinawa kannst du zum Beispiel "achaa" anstelle des Standards hören. Diese Variationen zeigen, wie reich und vielfältig die japanische Sprache ist. Bist du bereit, 明日 in deinen nächsten Gesprächen auf Japanisch zu verwenden?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 明日 (Asu) - amanhã
- 明日 (Ashita) - amanhã
Romaji: ashita
Kana: あした
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: amanhã
Bedeutung auf Englisch: tomorrow
Definition: Die Zeit zwischen dem Ende eines Tages und dem Beginn des nächsten.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (明日) ashita
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (明日) ashita:
Beispielsätze - (明日) ashita
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa ashita shujutsu o ukemasu
Ich werde morgen operiert.
Ich werde morgen operiert.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 明日 (ashita) - Adverb, das "morgen" bedeutet.
- 手術 (shujutsu) - Substantiv, das "Chirurgie" bedeutet.
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 受けます (ukemasu) - "Erhalten" oder "durchlaufen"
Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu
Der Wetterbericht sagt, dass es morgen regnen wird.
Der Wetterbericht sagt, dass es morgen regnen wird.
- 気象予報 - Wettervorhersage
- は - Partícula de tópico
- 明日 - Morgen
- 雨 - Regen
- が - Partícula de sujeito
- 降る - Regnen
- と - Zitatartikel
- 言っています - Es wird gesagt.
Ashita wa shuukai ga arimasu
Morgen wird es ein Treffen geben.
Morgen wird es ein Treffen geben.
- 明日 - amanhã
- は - Themenpartikel
- 集会 - Versammlung
- が - Subjektpartikel
- あります - existiert, wird es geben
Ashita wa ame kamoshirenai
Morgen könnte es regnen.
Es könnte morgen regnen.
- 明日 - amanhã
- は - Themenpartikel
- 雨 - Regen
- かも知れない - es könnte sein oder es könnte auch nicht sein
Ashita wa oyasumi desu
Morgen ist ein freier Tag.
Es ist morgen geschlossen.
- 明日 - morgen
- は - Topikpartikel, weist darauf hin, dass das Thema des Satzes "morgen" ist
- お休み - bedeutet "Freizeit", "Erholung"
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Ashita wa hareru deshou
Morgen muss sonnig sein.
Morgen wird es sonnig werden.
- 明日 - amanhã
- は - Themenpartikel
- 晴れる - es ist sonnig
- でしょう - Ausdruck der Wahrscheinlichkeit oder Annahme
Ashita wa hareru to ii desu ne
Ich hoffe, morgen ist sonnig.
Ich hoffe du bist morgen sonnig.
- 明日 - amanhã
- は - Themenpartikel
- 晴れる - es ist sonnig
- と - Zitatartikel
- いい - gut
- です - Das Verb sein
- ね - Endmöglichkeitsfilm
Ashita wa kekkou da
Morgen ist der Tag der Aktion.
Morgen passiert.
- 明日 - amanhã
- は - Themenpartikel
- 決行 - entschiedene Ausführung, entschiedene Aktion
- だ - Verbo sein no presente.
Housou wa ashita kara hajimarimasu
A transmissão começa a partir de amanhã.
A transmissão começa amanhã.
- 放送 (housou) - transmissão
- は (wa) - Themenpartikel
- 明日 (ashita) - amanhã
- から (kara) - a partir de
- 始まります (hajimarimasu) - começará
Tabun ashita ame ga furu deshou
Vielleicht regnet es morgen.
Vielleicht regnet es morgen.
- 多分 - vielleicht wahrscheinlich
- 明日 - amanhã
- 雨 - Regen
- が - Subjektpartikel
- 降る - fallen (Regen, Schnee)
- でしょう - Vermutlich