การแปลและความหมายของ: 魚 - uo
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจจะเคยเจอคันจิ 魚 ซึ่งอ่านว่า うお (uo) หรือ さかな (sakana) แปลว่า "ปลา" แต่คุณรู้ไหมว่าทำไมตัวอักษรนี้ถึงมีรูปแบบแบบนี้หรือใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นอย่างไร? ที่นี่ นอกจากการสำรวจต้นกำเนิดและความหมายแล้ว เรายังจะเปิดเผยความน่าสนใจเกี่ยวกับการเขียน การใช้ในประโยคทั่วไป และเคล็ดลับในการจดจำให้ง่ายขึ้น หากคุณใช้ Anki หรือระบบการทำซ้ำที่มีระยะเวลาขยาย คุณจะชอบตัวอย่างที่เราคัดสรรมาสำหรับช่วยเพิ่มประสิทธิภาพในการเรียนของคุณ。
อักษรคันจิ 魚 เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดคุยเกี่ยวกับอาหาร ธรรมชาติ หรือแม้แต่สัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมญี่ปุ่น มันปรากฏอยู่ในเมนู ตลาด และแม้แต่ในสำนวนต่างๆ แต่สิ่งที่หลายคนไม่รู้ก็คือต้นกำเนิดแบบภาพพจน์ของมันน่าสนใจกว่าที่คิด มามุดลึกในจักรวาลนี้และค้นพบทุกอย่างเกี่ยวกับคำนี้ที่ไม่ต่างอะไรจากการเรียบง่าย
ต้นกำเนิดและอีติโมโลยีของคันจิ 魚
คันจิ 魚 เป็นหนึ่งในตัวอย่างที่ชัดเจนที่สุดของการพัฒนาตัวอักษรจีนจากการวาดภาพ รูปแบบโบราณของมันซึ่งพบในกระดูกทำนายจากราชวงศ์ชาง แสดงให้เห็นปลาในมุมมองด้านข้างอย่างชัดเจน โดยมีครีบ เกล็ด และหาง ตลอดหลายศตวรรษ รูปแบบได้ถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แต่ยังคงรักษาแก่นแท้ทางสายตาไว้: ส่วนบนแสดงถึงหัวและครีบหลัง ขณะที่เส้นเล็กสี่เส้นที่ฐานแสดงถึงหาง
ในประเทศจีน อักษรนี้อ่านว่า "yú" และมีความหมายเดียวกัน เมื่อถูกนำเข้าไปยังประเทศญี่ปุ่นในช่วงเวลาการนำเข้าการเขียนของจีน มันยังคงความหมายเดิม แต่ได้รับการอ่าน kun'yomi (うお) และ on'yomi (ぎょ) ความน่าสนใจก็คือ ขณะที่ さかな (sakana) ถูกใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน うお (uo) ปรากฏในคำเฉพาะ เช่น 魚市場 (uoichiba - ตลาดปลา) หรือในชื่อต่างๆ ของสัตว์ทะเล เช่น 魚座 (uoza - ราศีมีน)
การโกหกในชีวิตประจำวันและความสนใจทางวัฒนธรรม
ในญี่ปุ่น ปลาไม่ใช่แค่ของกิน – มันเป็นวัฒนธรรม ด้วยเหตุนี้ 魚 จึงปรากฏในบริบทที่มากกว่าจานอาหาร ในเทศกาลต่างๆ เช่น Tsukiji (ตลาดปลาชื่อดังในโตเกียว) คุณจะเห็นคันจินี้ปรากฏอยู่บนป้ายและบรรจุภัณฑ์ แต่ก็ยังมีการใช้ในสำนวนต่างๆ เช่น 魚心あれば水心 (uo kokoro areba mizu kokoro) ซึ่งเป็นสุภาษิตที่หมายถึง "ถ้าปลามีความไว้วางใจในน้ำ น้ำก็จะดูแลปลา" – คล้ายกับ "ผู้หว่านลมเก็บพายุ" แต่ในแง่บวก.
ผู้ที่เคยทานซูชิจะรู้ว่ารายการอาหารมักใช้ 魚 ในการรวมกันเช่น 魚介類 (gyokairui - อาหารทะเล) หรือ 白身魚 (shiromizakana - ปลาเนื้อขาว) แต่มีเคล็ดลับที่มีค่า: ในร้านอาหารให้ใส่ใจเมื่อเห็น 生魚 (namazakana) – แปลว่า "ปลาดิบ" และแตกต่างจาก 煮魚 (nizakana) ซึ่งเป็นปลาที่ปรุงสุก รายละเอียดเหล่านี้มีความสำคัญอย่างยิ่งเมื่อสั่งอาหาร!
เคล็ดลับในการจดจำและเขียนคันจิ 魚
ถ้าคุณคิดว่า 魚 มีหลายเส้น คุณก็ไม่ต้องกังวล – สามารถแบ่งมันออกเป็นส่วนๆ ได้ "หัว" ของปลานั้น (เรเดียลด้านบน) คล้ายกับคันจิ 角 (kado - เขา) ขณะที่ตัวของมันสามารถเชื่อมโยงกับ 田 (ta - นาข้าว) ที่มี "หาง" ที่ประกอบด้วยเส้นพู่กันสี่เส้น เทคนิคหนึ่งที่ทำงานได้ดีคือการจินตนาการว่าปกำลังว่ายน้ำ: เส้นโค้งด้านบนคือคลื่น และจุดเล็กๆ ด้านล่างคือฟองอากาศ
เพื่อช่วยจำในความทรงจำ ลองสร้างแฟลชการ์ดด้วยคำที่ประกอบกัน เช่น 金魚 (kingyo - ปลาทอง) หรือ 魚屋 (sakanaya - ร้านขายปลา) วิธีที่สนุกอีกวิธีคือให้ความสนใจกับบรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์ เช่น 魚肉ソーセージ (gyoniku sōsēji - ไส้กรอกปลา) ที่พบได้ทั่วไปในคอนบินิ ดังนั้นคุณจะได้เรียนรู้คันจิในบริบทที่แท้จริง ไม่ใช่แค่ในกระดาษเท่านั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 魚 (sakana) - ปลา
- 魚 (uo) - รูปแบบที่เป็นประเพณีหรือวรรณกรรมมากกว่าสำหรับปลา
Romaji: uo
Kana: うお
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ปลา
ความหมายในภาษาอังกฤษ: O kanji 魚 (sakana) significa "peixe". Este kanji é composto pelos radicais 魚 (peixe) e 火 (fogo) , refletindo a prática tradicional de cozinhar peixe. A origem do kanji 魚vem de antigas representações de peixes na escrita chinesa. No Japão, 魚 é um alimento básico e possui um grande significado cultural, sendo parte integral da culinária japonesa.
คำจำกัดความ: สัตว์ที่มีกระดูกสันหลัง ที่อาศัยอาศัยในน้ำ แต่ไม่สามารถอาศัยบนผิวดินได้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (魚) uo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (魚) uo:
ประโยคตัวอย่าง - (魚) uo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kingyo wa utsukushii desu
ปลาทองสวยงาม
- 金魚 - "Kingyo" เป็นภาษาญี่ปุ่น หมายความว่า "ปลาทอง" ในภาษาโปรตุเกส.
- は - วิเคราะห์ดอกปลาทอง - วิเคราะห์โดยวิเคราะห์ใกล้ชิดที่เรื่องของปลาทอง
- 美しい - คำว่า "kawaii" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "น่ารัก" หรือ "สวยงาม" ครับ.
- です - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" และใช้เพื่อแสดงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นทางการ
Sakana ga suki desu
ฉันชอบปลา.
- 魚 - "โปเนะ" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำกริยาในญี่ปุ่น
- 好き - รัก (liking) ในญี่ปุ่น
- です - รูปแบบสุภาพของ "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Namagusai sakana wa tabetakunai
ฉันไม่อยากกินปลาที่มีกลิ่นไม่ดี
ฉันไม่อยากกินปลาสด
- 生臭い - shiokarai (กลิ่นเหม็น, ระคายเสียด)
- 魚 - ปลา
- は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
- 食べたくない - ฉันไม่อยากกิน
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
ในตลาดมีปลาสดมากมาย
มีปลาสดมากมายในตลาด
- 市場 (ichiba) - ตลาด
- に (ni) - เครื่องหมายที่บ่งบอกถึงสถานที่
- は (wa) - ตัวชี้วัดหัวข้อ
- 新鮮な (shinsen na) - สด
- 魚 (sakana) - ปลา
- が (ga) - อนุสัญญาที่ชี้บอกเรื่องเรื่องชีวิต
- たくさん (takusan) - มากมาย
- あります (arimasu) - มีอยู่
Shinsen na sakana o tabetai desu
ฉันอยากกินปลาสด
- 新鮮な (shinsen na) - สด
- 魚 (sakana) - ปลา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 食べたい (tabetai) - ต้องการกิน
- です (desu) - วิเร็บจบประโยค
Gyosen wa umi de sakana o toru fune desu
เรือประมงคือเรือที่จับปลาในทะเลค่ะ
เรือประมงคือเรือที่จับปลาในทะเลครับ
- 漁船 - เรือประมง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海 - มีนาคม
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 魚 - ปลา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 捕る - การจับกุม
- 船 - เรือ
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Gyōshi wa umi de sakana o tsukamaeru
ชาวประมงจับปลาในทะเล
ชาวประมงพาปลาในทะเล
- 漁師 - ชาวประมง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海 - มีนาคม
- で - การ์ธุลา เด เลขาหa็்
- 魚 - ปลา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 捕まえる - การจับกุม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม