การแปลและความหมายของ: 馬 - uma

หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณก็คงได้พบกับคันจิ (うま - uma) ซึ่งหมายถึง "ม้า" แต่คำนี้มีความหมายมากกว่าสัตว์สี่ขาไหม? ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบต้นกำเนิด การใช้ในชีวิตประจำวัน และความน่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อิดิโอกรัมนี้ปรากฏในสำนวนต่าง ๆ และในชอฺกิ (shogi) หรือหมากรุกญี่ปุ่น ที่นี่ที่ Suki Nihongo ดิกชันนารีภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ใหญ่ที่สุด คุณยังสามารถค้นหาการเขียนที่ถูกต้องและประโยคพร้อมใช้เพื่อเพิ่มลงใน Anki และเสริมสร้างการศึกษาของคุณได้อีกด้วย

อักษรคันจิ 馬 เป็นหนึ่งในตัวอักษรที่มีประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมอยู่ภายใน ตั้งแต่รูปแบบภาพพจน์ไปจนถึงการใช้ในสำนวน มันเผยให้เห็นมากมายเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองโลก และถ้าคุณเคยเล่นโชกิ คุณจะรู้ว่ามันยังแทนที่เบสที่ถูกโปรโมต — ชิ้นส่วนที่ทรงพลังที่ควบคุมกระดานเกม มาลงลึกในเรื่องนี้กันเถอะ!

ความเป็นมาและอีติมอโลยีของ 馬

อักษรคันจิ 馬 เกิดขึ้นในจีนโบราณในฐานะพิคตอแกรมที่แสดงถึงม้าในมุมมองด้านข้าง โดยมีผมพริ้วไหวและขาที่กำลังเคลื่อนไหว ถ้าคุณดูให้ดี คุณยังสามารถมองเห็นเงาของสัตว์ได้: ขาสี่ขา (เส้นข้างล่าง), หัวที่เชิดขึ้น (เส้นด้านบน) และแม้แต่หาง (ลายเล็ก ๆ ทางขวา) การเชื่อมต่อเชิงภาพนี้ทำให้การจดจำง่ายขึ้น โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เริ่มเรียนรู้คันจิ

ในภาษาญี่ปุ่น うま (uma) เป็นการอ่านแบบ kun'yomi ในขณะที่ on'yomi "ba" ปรากฏในคำรวมเช่น 馬車 (basha - รถม้า) และ 競馬 (keiba - การแข่งขันม้า) น่าสนใจคือ ในการเขียนแบบโบราณ ตัวอักษรมีรายละเอียดมากกว่านี้ โดยมีร่องรอยที่ทำให้นึกถึงกล้ามเนื้อของสัตว์ เมื่อเวลาผ่านไป รูปแบบได้ถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แต่ยังคงไว้ซึ่งแก่นแท้ของภาพพจน์.

การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม

ในญี่ปุ่น ม้ามีความสำคัญทางประวัติศาสตร์เสมอ ไม่ว่าจะในด้านการเกษตร การขนส่ง หรือแม้แต่ในสงครามซามูไร ไม่แปลกใจเลยที่ 馬 ปรากฏในหลายสำนวน หนึ่งในสำนวนที่รู้จักกันดีคือ 馬が合う (uma ga au) ซึ่งแปลตรงตัวว่า "ม้าสองตัวเข้ากัน" แต่หมายถึง "เข้ากันได้ดีกับใครสักคน" คุณเคยคิดไหมว่าจะอธิบายว่าว่าคุณกับเพื่อนของคุณเหมือนม้าสองตัวที่มีจังหวะเดียวกัน?

อีกเพชรเม็ดหนึ่งคือ 馬の耳に念仏 (uma no mimi ni nenbutsu) หรือ "สวดมนต์ให้กับหูม้า" ใช้เมื่อใครบางคนมองข้ามคำแนะนำที่มีค่า และยังมี 馬鹿 (baka) ซึ่งเป็นคำด่าทั่วไปที่เคยผสมผสานกันระหว่างคันจิของ "ม้า" และ "กวาง" เพื่ออธิบายถึงคนที่ "โง่จนสับสนระหว่างสัตว์ทั้งสองชนิด" ภาษาญี่ปุ่นจริง ๆ ไม่ให้อภัย!

ม้าในโชกิและข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม

ในโชชิ เมื่อรถหอ (角 - kaku) ถึงสนามฝ่ายตรงข้าม,它可以升級為 龍馬 (ryūma) — "มังกรม้า" ที่เคลื่อนที่ได้เหมือนรถหอและราชา รวมกัน. ชิ้นนี้มีอำนาจมากจนผู้เล่นหลายคนเรียกมันว่า "รถหอซุปเปอร์" ใครจะคิดว่าหมึกคันจิง่าย ๆ จะสามารถแทนกลยุทธ์ได้มากมายขนาดนี้?

นอกเหนือจากกระดานหมากรุก ม้าที่เป็นตัวละครบ่อยในนิทานพื้นบ้านญี่ปุ่น 神馬 (shinme) เป็นม้าศักดิ์สิทธิ์ที่ขนส่งเทพเจ้าชินโต ในศาลเจ้าต่าง ๆ เช่นที่นิกโก้ ยังสามารถเห็นรูปปั้นของสัตว์ที่ยิ่งใหญ่เหล่านี้ได้ในปัจจุบัน และหากคุณไปเยี่ยมชมคอกม้าทั่วไป คุณอาจได้ยินเสียงกู่ต่ำของ "hihiin" — ซึ่งเป็นเสียงที่เทียบเท่ากับ "เสียงม้าร้อง" ในภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 馬 (uma) - ม้า
  • うまい (umai) - อร่อยมาก ทำได้ดี
  • うまみ (umami) - รสชาติ โดยเฉพาะรสชาติที่ห้าคือ (อูมามิ)
  • うまれる (umareru) - เกิด
  • うまく (umaku) - ชำนาญ, ดี
  • うまさ (umasasa) - ความเป็นเลิศ, คุณภาพ (ของรสชาติ)
  • うまかった (umakatta) - Foi delicioso
  • うまくいく (umaku iku) - ประสบความสำเร็จ, ทำได้ดี
  • うまくいけば (umaku ikeba) - ถ้าทุกอย่างเป็นไปด้วยดี
  • うまくいった (umaku itta) - ประสบความสำเร็จ
  • うまくいって (umaku itte) - ถ้าทุกอย่างยังดำเนินไปได้ดี
  • うまくいけない (umaku ikenai) - ไม่สามารถประสบความสำเร็จ
  • うまくいくと (umaku ikuto) - ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยดี

คำที่เกี่ยวข้อง

馬鹿

baka

คนโง่; งี่เง่า; เรื่องเล็กน้อย; ความบ้าคลั่ง

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

โง่

馬鹿らしい

bakarashii

ไร้สาระ

競馬

keiba

แข่งม้า

ナンセンス

nansensu

ไร้สาระ

ゲーム

ge-mu

เกม

吠える

hoeru

เห่า; ธนาคาร; หอน; สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

hiki

ศีรษะ; เคาน์เตอร์สัตว์เล็ก ม้วนผ้า

乗せる

noseru

ใส่ (บางอย่าง); ขึ้นเครื่อง; ให้นั่ง; ให้ (หนึ่ง) เข้าร่วม; กำหนด

逃亡

toubou

หลบหนี

Romaji: uma
Kana: うま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 1. ม้า; 2. ส่งเสริมบิชอป (Shogi)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. horse; 2. promoted bishop (shogi)

คำจำกัดความ: สัตว์ มันสามารถวิ่งด้วยขาสี่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (馬) uma

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (馬) uma:

ประโยคตัวอย่าง - (馬) uma

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。

Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai

คนโง่ไม่ได้ตระหนักว่าเขาโง่

คนงี่เง่าไม่ทราบว่าเขาโง่

  • 馬鹿 (baka) - โง่, โง่
  • 自分 (jibun) - ตัวเอง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 馬鹿 (baka) - โง่, โง่
  • である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • に (ni) - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
  • 気づかない (kidzukanai) - ไม่เข้าใจ
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

โปรดอย่าพูดเรื่องโง่ ๆ

อย่าพูดเรื่องไร้สาระ

  • 馬鹿 - คำคุณบ่อยที่ได้ยินคือ "โง่"
  • 馬鹿しい - โง่เขลา, ไร้สาระ
  • こと - สิ่งของ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 言わないで - ไม่พูด
  • ください - กรุณา
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

โปรดอย่าพูดเรื่องโง่ ๆ

อย่าพูดอะไรโง่ ๆ

  • 馬鹿らしい - หมายความว่า "ตลก" หรือ "ไร้สาระ"
  • こと - หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง" ค่ะ.
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 言わないで - รูปปฏิเสธของคำกริยา "dizer" ในรูปกริยาช่องปฏิบัติที่หมายความว่า "ไม่พูด" คือ "não diga"
  • ください - รูปแบบสุภาพของคำกริยา "dar" ที่ระบุคำขอหรือคำร้องขอ。
競馬は日本で人気のあるスポーツです。

Keiba wa Nihon de ninki no aru supootsu desu

การแข่งม้าเป็นกิจกรรมที่นิยมในประเทศญี่ปุ่น โดยเฉพาะทางซางคอคังและโอซาก้า

  • 競馬 - การแข่งขันม้า
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • で - การ์ธุลา เด เลขาหa็்
  • 人気 - ความนิยม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • ある - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
  • スポーツ - กีฬา
  • です - เป็น ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kan

ท่อ

温暖

ondan

ความร้อน

向上

koujyou

ระดับความสูง; เพิ่มขึ้น; การปรับปรุง; ก้าวหน้า; ความคืบหน้า

景気

keiki

เงื่อนไข; สถานะ; ธุรกิจ (เงื่อนไข)

軍隊

guntai

กองทัพ; กองทหาร