การแปลและความหมายของ: 食い違う - kuichigau

คำญี่ปุ่น 食い違う (くいちがう, kuichigau) เป็นกริยาที่มีนัยทางภาษาที่น่าสนใจทั้งในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในสำนวนที่เป็นเอกลักษณ์ การทำความเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ของมันสามารถทำให้ความรู้ของคุณลึกซึ้งยิ่งขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายว่าอย่างไร ในแบบที่มันถูกรับรู้ในญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

นอกจากการเปิดเผยการแปลและการใช้ในประโยคแล้ว เราจะดำน้ำเข้าสู่แง่มุมทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ที่ทำให้คำว่า 食い違う เป็นคำที่มีความสำคัญสำหรับนักเรียนและผู้สนใจ ไม่ว่าจะเพื่อเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณหรือตอบสนองความอยากรู้ทางภาษา คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจการแสดงออกนี้ได้อย่างชัดเจนและฝึกฝนได้จริง

คำแปลและความหมายของ 食い違う

食い違う เป็นกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไม่เห็นด้วย", "แตกต่าง" หรือ "ไม่ตรงกัน" มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ความคิดเห็น, ข้อเท็จจริง หรือความคาดหวังไม่สอดคล้องกัน ตัวอย่างเช่น เมื่อคนสองคนมีมุมมองที่แตกต่างกันเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง หรือเมื่อมีข้อมูลที่ขัดแย้งกันเกิดขึ้นในการสนทนา

ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส มักพบความเท่าเทียมกัน เช่น "เข้าขัดแย้ง" หรือ "ไม่ตรงกัน" คำนี้ยังสามารถใช้เพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดไม่เข้าที่อย่างถูกต้อง เช่น ชิ้นส่วนของจิ๊กซอว์ที่ไม่เข้ากัน ความสามารถในการใช้งานของ 食い違う ทำให้มันเป็นสำนวนที่มีคุณค่าในบริบทต่าง ๆ

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

คำกริยา 食い違う ประกอบด้วยคันจิ 食 (กิน) และ 違 (ความแตกต่าง, การไม่เห็นด้วย) การรวมกันของอักขระเหล่านี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "กัดในลักษณะที่แตกต่าง" ซึ่งในเชิงเปรียบเทียบแสดงถึงการไม่ตรงกันหรือไม่เข้ากัน โครงสร้างนี้สะท้อนความหมายของคำนี้ได้ดี เนื่องจากช่วยสร้างภาพของบางสิ่งที่ไม่เข้าที่เข้าทางอย่างสมบูรณ์

ควรจะเน้นว่าคันจิ 違 ปรากฏในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการขัดแย้ง เช่น 違う (chigau, "แตกต่าง") และ 間違える (machigaeru, "ผิดพลาด") ความเชื่อมโยงระหว่างคำเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจรากฐานทางความหมายของ 食い違う และความสัมพันธ์กับแนวคิดเรื่องความแตกต่างและการไม่ได้พบกัน

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คำว่า 食い違う เป็นคำที่ใช้ในระดับปานกลาง ปรากฏมากขึ้นในสถานการณ์ทางการหรือการอภิปรายที่เกี่ยวข้องกับความไม่เห็นด้วย ไม่ถือว่าเป็นคำหายาก แต่ก็ไม่ได้อยู่ในหมวดหมู่ของวลีที่ใช้บ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน การใช้คำนั้นพบได้บ่อยในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพ การอภิปราย หรือสถานการณ์ที่ต้องการความแม่นยำในการสื่อสาร

ทางวัฒนธรรม ญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความกลมกลืนและการประนีประนอม ซึ่งทำให้คำที่แสดงถึงความไม่เห็นด้วย เช่น 食い違う ถูกใช้ด้วยความระมัดระวัง ในหลายกรณี ผู้พูดมักจะเลือกใช้รูปแบบที่ละเอียดอ่อนหรือโดยอ้อมเพื่อแสดงถึงความไม่เห็นพ้อง โดยเฉพาะในปฏิสัมพันธ์ทางสังคม สิ่งนี้ไม่ได้ลดทอนความสำคัญของคำนั้น แต่กลับเปิดเผยว่าวิธีการใช้งานนั้นมีความเกี่ยวพันกับนวัตกรรมด้านพฤติกรรม

เคล็ดลับในการจดจำ 食い違う

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 食い違う คือการเชื่อมโยงกับคันจิของมันในเชิงภาพ ลองจินตนาการถึงคนที่พยายาม "กัด" (食) สิ่งที่ "ไม่เข้าที่" (違) – ภาพนี้สามารถช่วยให้จำความหมายของการไม่ตรงกันได้ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างประโยคง่าย ๆ ที่ใช้คำนี้ เช่น 意見が食い違う (iken ga kuichigau, "ความคิดเห็นแตกต่างกัน")

การฝึกอ่านและเขียนคันจิยังช่วยเสริมการจดจำอีกด้วย การทำซ้ำการรวมกัน 食い違う ในบริบทจริง เช่น การจดบันทึกหรือการสนทนา จะช่วยยืนยันการเรียนรู้ของคุณ นอกจากนี้ การสังเกตว่าคำนั้นปรากฏในวัสดุที่แท้จริง เช่น ข่าวหรือซีรีส์ญี่ปุ่น ยังสามารถทำให้คุณเข้าใจคำนี้ได้ดีขึ้นอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 食い違う

  • 食い違う ข้อความในภาษาไทยคือ "กรรมสำคัญ"
  • 食い違う กริยา Vergangenheit
  • 食い違っている ปัจจุบันต่อเนื่อง
  • 食い違うだろう อนาคตแบบง่าย
  • 食い違った กริยา Vergangenheit

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 食い合わせる (Kuiawaseru) - ความเข้ากันได้ของอาหาร; การผสมผสานอาหาร
  • 相反する (Aihansuru) - ตรงกันข้ามหรือขัดแย้ง; การตรงข้ามกันระหว่างแนวคิด
  • 矛盾する (Mujun suru) - การขัดแย้ง; เมื่อนั้นบางอย่างขัดแย้งกับอีกอย่างโดยตรง
  • 不一致する (Fuichisuru) - ความไม่เข้ากัน; ขาดความสอดคล้องหรือความกลมกลืน
  • 食い違いがある (Kuichigai ga aru) - ความไม่ตรงกัน; เมื่อความคิดเห็นหรือข้อมูลไม่ตรงกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

食い違う

Romaji: kuichigau
Kana: くいちがう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ข้ามกัน เพื่อตอบโต้; แตกต่าง; ขัดแย้ง; ผิดไป

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to cross each other;to run counter to;to differ;to clash;to go awry

คำจำกัดความ: พวกเขาไม่ตรงกันหรือตรงกันพร้อมกัน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (食い違う) kuichigau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (食い違う) kuichigau:

ประโยคตัวอย่าง - (食い違う) kuichigau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

ความคิดเห็นมักจะแตกต่างกัน

  • 意見 - ความคิดเห็น
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • 食い違う - โต้แย้ง
  • こと - (สิ่ง)
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • よく - บ่อยครั้ง
  • ある - (มีอยู่)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

汚れる

kegareru

สกปรก; สกปรก

怒鳴る

donaru

ตะโกนออกไป; กรีดร้อง

代える

kaeru

จะเข้ามาแทนที่; การแลกเปลี่ยน; จะเข้ามาแทนที่; จะเข้ามาแทนที่

弱める

yowameru

อ่อนแอลง

逆らう

sakarau

ไปกับ; คัดค้าน; ไม่เชื่อฟัง; เพื่อท้าทาย

食い違う