การแปลและความหมายของ: 願う - negau

A palavra japonesa 願う (ねがう, negau) carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Ela representa o ato de desejar, rogar ou ansiar por algo, muitas vezes com um tom de humildade ou súplica. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa expressão, além de dicas práticas para quem estuda japonês. Se você já se perguntou como os japoneses expressam seus desejos mais sinceros, continue lendo para descobrir.

Significado e tradução de 願う

願う é um verbo que pode ser traduzido como "desejar", "pedir" ou "rogar", dependendo do contexto. Ele transmite um sentimento de esperança ou súplica, muitas vezes associado a um pedido formal ou emocional. Por exemplo, em templos xintoístas e budistas, é comum ver pessoas escrevendo seus desejos em ema (placas de madeira) usando essa palavra.

Diferente de outros verbos como 欲しい (ほしい, hoshii) ou 望む (のぞむ, nozomu), que expressam desejos mais diretos ou ambiciosos, 願う carrega uma nuance de humildade. Essa sutileza é importante na comunicação japonesa, onde a forma como um desejo é expresso pode mudar completamente sua interpretação.

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

O kanji 願 é composto por dois elementos principais: o radical 頁 (おおがい, ogai), que representa "cabeça" ou "pessoa", e 原 (げん, gen), que significa "origem" ou "fonte". Juntos, eles sugerem a ideia de um "desejo que vem do coração" ou "algo que se pede com sinceridade". Essa composição reflete bem o uso da palavra em contextos formais e espirituais.

Vale destacar que 願う não é um verbo extremamente raro, mas também não está entre os mais frequentes no dia a dia. Ele aparece com mais regularidade em situações específicas, como cerimônias religiosas, cartas formais ou expressões de bons votos. Saber quando usá-lo pode fazer diferença no seu nível de proficiência em japonês.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, é comum usar 願う em contextos onde se busca ajuda divina ou sorte, como ao fazer um pedido a um kami (deus xintoísta) ou ao Buddha. Um exemplo clássico é a expressão 願いが叶いますように (negai ga kanaimasu you ni), que significa "que seu desejo se realize". Essa frase é frequentemente encontrada em templos e festivais.

Para memorizar 願う, uma dica é associá-la a situações em que você já viu japoneses fazendo pedidos formais ou rituais. Assistir a cenas de anime ou dramas onde personagens visitam santuários pode ajudar a fixar o contexto emocional da palavra. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos reais, como 平和を願う (heiwa o negau, "desejar pela paz").

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 望む (nozomu) - Desejar, esperar, anseiar por algo.
  • 祈る (inoru) - Orar, rezar, suplicar.
  • 願い求める (negai motomeru) - Buscar um desejo ou anseio de forma intensa.
  • 願望する (ganbō suru) - Ter um desejo ou aspiração.
  • 希望する (kibō suru) - Ter esperança ou expectativa de algo positivo.

คำที่เกี่ยวข้อง

炙る

aburu

เผา

憧れる

akogareru

ความปรารถนาที่ถูกเผา; โหยหา; ชื่นชม

要望

youbou

ความต้องการ; ขอ

求める

motomeru

เพื่อค้นหา; ขอ; ความต้องการ; ต้องการ; ต้องการ; เพื่อค้นหา; ค้นหา (ความสุข); ตามล่า (งาน)

待ち望む

machinozomu

มองหาอย่างใจจดใจจ่อ รอคอย

拝借

haishaku

emprestando

望む

nozomu

desejar; querer; ver; ordenar (uma visão de)

頼み

tanomi

ขอ; โปรดปราน; การพึ่งพา; การพึ่งพา

依頼

irai

ขอ; คณะกรรมการ; คำสั่ง; การพึ่งพา; เชื่อมั่น

願う

Romaji: negau
Kana: ねがう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ต้องการ; ต้องการ; ขอ; วิงวอน; รอ; ขอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to desire;to wish;to request;to beg;to hope;to implore

คำจำกัดความ: Ter desejos e esperanças.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (願う) negau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (願う) negau:

ประโยคตัวอย่าง - (願う) negau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

願いが叶う日を待ち望んでいます。

Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu

ฉันตื่งให้วันที่ฉันความอยากของฉันกลายเป็นความเป็นจริงสูง

ฉันกำลังรอวันที่ความปรารถนาของฉันจะเป็นจริง

  • 願いが叶う日を - วันที่ความปรารถนาของฉันกลายเป็นความจริง
  • 待ち望んでいます - ฉันกำลังรออย่างเร่งรีบ
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。

Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu

ฉันหวังว่าแม้ว่าจะเล็กน้อย

ฉันหวังว่าจะมีคนมากที่สุขสำคัญที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

  • 少し (sukoshi) - เล็กน้อย
  • でも (demo) - แต่อย่างไรก็ตาม
  • 多く (ooku) - มากมาย
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 (hitobito) - ผู้คน
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 幸せ (shiawase) - felicidade
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • なる (naru) - กลายเป็น
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 願っています (negatteimasu) - ความปรารถนา, ความหวัง
私の願いは世界平和です。

Watashi no negai wa sekai heiwa desu

ความปรารถนาของฉันมีไว้เพื่อสันติภาพของโลก

ความปรารถนาของฉันคือความสงบสุขของโลก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 願い - คำนามที่หมายถึง "ความปรารถนา"
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 世界 - substantivo que significa "mundo"
  • 平和 - ความสงบ (peace)
  • です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปเชิญบุญคลัง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

願う