การแปลและความหมายของ: 額 - gaku

คำว่า 額[がく] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีความหมายและการใช้ที่น่าสนใจในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาการทำความเข้าใจความหมาย การแปล หรือวิธีการใช้ในประโยค คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่กำเนิดของคำนี้ไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรม รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมัน ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้ที่สนใจในภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการแปลของ 額[がく]

ในภาษาญี่ปุ่น, 額[がく] มีความหมายหลักว่า "หน้าผาก" หรือ "หน้าผาก" โดยอ้างถึงส่วนบนสุดของใบหน้า อย่างไรก็ตาม คำนี้ก็สามารถใช้ในบริบทอื่นๆ เช่น "จำนวน" หรือ "ค่า" โดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับเงิน ความหลากหลายของความหมายนี้เป็นเรื่องปกติในหลายคำภาษาญี่ปุ่นและอาจสร้างความสับสนให้กับผู้เริ่มต้น.

เพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด การใส่ใจในบริบทที่ 額 ปรากฏจึงมีความสำคัญ ตัวอย่างเช่น ในการสนทนาเกี่ยวกับการชำระเงิน คำนี้มีแนวโน้มที่จะหมายถึงจำนวนเงิน ในขณะที่ในการอธิบายทางกายภาพ มันชัดเจนว่าแสดงถึงหน้าผาก ความยืดหยุ่นทางความหมายนี้เป็นหนึ่งในแง่มุมที่น่าสนใจของภาษาไ 일본.

กำเนิดและการเขียนของ คันจิ 額

漢字の額は、部首の頁(ページ/頭)と各(各々)で構成されています。この組み合わせは「頭」や「上部」という概念との関連を示唆しており、「おでこ」という意味での使用を説明しています。「金額」の意味は比喩的に生じた可能性があり、「頭」(トップ)という考えを主要な値や合計に結びつけています。

ควรเน้นว่าคำว่า 額 ไม่ใช่คันจิที่ง่ายที่สุด แต่โครงสร้างของมันสามารถจดจำได้ด้วยการฝึกฝน การสังเกตส่วนประกอบช่วยให้เข้าใจตรรกะภายใน ซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่น เครื่องมืออย่าง Suki Nihongo มีรายละเอียดเกี่ยวกับลำดับการเขียนและรากศัพท์ ซึ่งช่วยในการเรียนรู้

การใช้งานทางวัฒนธรรมและความน่าสนใจ

ในญี่ปุ่น หน้าผาก (額) มีความสำคัญทางวัฒนธรรมปรากฏในวลีต่างๆ และแม้แต่ในการแสดงออกทางศิลปะ ตัวอย่างเช่น ในมังงะและอนิเมะ ตัวละครที่มีหน้าผากกว้างมักจะถูกเชื่อมโยงกับความฉลาดหรือบุคลิกที่แปลกประหลาด การนำเสนอเช่นนี้ไม่ใช่กฎเกณฑ์ แต่เป็นภาพลักษณ์ที่เกิดซ้ำในสื่อ

อีกจุดที่น่าสนใจก็คือ 額 ก็สามารถหมายถึงกรอบหรือแผงตกแต่ง โดยเฉพาะแบบดั้งเดิม ความเชื่อมโยงนี้ระหว่าง "หน้าผาก" และ "วัตถุศิลปะ" อาจดูแปลก แต่สะท้อนถึงวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นสร้างความสัมพันธ์ทางสายตาและแนวคิดระหว่างแนวคิดที่ดูแตกต่างกัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 顶点 (teipoint) - จุดสูงสุด, พีค.
  • 頂点 (chōten) - จุดสูงสุด, พีค.
  • 頭頂 (dōchō) - ศีรษะ
  • 頭頂部 (dōchōbu) - ส่วนบนของศีรษะ.
  • 頭上部 (dōjōbu) - ส่วนบนของศีรษะ
  • 前額 (zen'gaku) - หน้าผาก (ส่วนหน้าของศีรษะ)
  • 額部 (gaku-bu) - ส่วนของศีรษะ
  • 額縁 (gakuwa) - กรอบรูป
  • 額飾り (gaku-kazari) - เครื่องประดับตกแต่งบนหน้าผากหรือตรงกรอบ.
  • 額装 (gakusō) - Emolduramento.
  • 額面 (gakumen) - มูลค่าอย่างเป็นทางการ, มูลค่าใบหน้า.
  • 金額 (kingaku) - จำนวนเงิน, มูลค่าเงิน.
  • 費用 (hiyō) - ค่าใช้จ่าย, รายจ่าย.
  • 総額 (sōgaku) - รวม, จำนวนรวมทั้งหมด.
  • 累計 (ruikei) - ยอดสะสมรวม, ผลรวมทั้งหมด.
  • 総計 (sōkei) - การคำนวณทั้งหมด, ผลรวมทั้งหมด.
  • 合計 (gōkei) - รวมทั้งหมด
  • 総額数 (sōgaku-sū) - จำนวนรวมทั้งหมด
  • 総額金額 (sōgaku-kingaku) - จำนวนเงินรวมทั้งหมด
  • 総額合計 (sōgaku-gōkei) - ยอดรวมทั้งหมด
  • 総額支払い (sōgaku-shiharai) - ยอดรวมการชำระเงิน
  • 総額請求 (sōgaku-seikyū) - ยอดการเรียกเก็บเงินทั้งหมด
  • 総額予算 (sōgaku-yosan) - รวมงบประมาณทั้งหมด
  • 総額費用 (sōgaku-hiyō) - รวมค่าครองชีพทั้งหมด
  • 総額利益 (sōgaku-rieki) - ผลรวมกำไร
  • 総額損失 (sōgaku-sonshitsu) - ยอดรวมของการสูญเสีย
  • 総額経費 (sōgaku-keihi) - ค่าใช้จ่ายรวมในการดำเนินงาน
  • 総額税金 (sōgaku-zeikin) - ยอดรวมภาษี
  • 総額保険 (sōgaku-hoken) - จำนวนประกันทั้งหมด

คำที่เกี่ยวข้อง

差額

sagaku

สมดุล; ความแตกต่าง; ระยะขอบ

金額

kingaku

จำนวนเงิน

atai

ค่า; ราคา; ค่าใช้จ่าย; ค่า; บุญ

料金

ryoukin

ประเมิน; ค่าใช้จ่าย; ประเมิน

予算

yosan

ฉันประเมิน; งบประมาณ

預金

yokin

เงินฝาก; บัญชีธนาคาร

見積り

mitsumori

ฉันประเมิน; อ้าง

補償

hoshou

ค่าตอบแทน; ซ่อมแซม

補助

hojyo

ความช่วยเหลือ; สนับสนุน; ช่วย; ผู้ช่วย

報酬

houshuu

ค่าตอบแทน; รางวัล; รางวัล; ค่าผ่านทาง

Romaji: gaku
Kana: がく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: รูปภาพ (กรอบ); ปริมาณหรือผลรวม (เงิน)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: picture (framed);amount or sum (of money)

คำจำกัดความ: Testa: ส่วนบนของใบหน้า

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (額) gaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (額) gaku:

ประโยคตัวอย่าง - (額) gaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この商品の金額はいくらですか?

Kono shouhin no kingaku wa ikura desu ka?

มูลค่าของผลิตภัณฑ์นี้คืออะไร?

ผลิตภัณฑ์นี้ราคาเท่าไหร่?

  • この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 金額 - ราคา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • いくら - เท่าไหร่
  • ですか - เอ็ง/อยู่ (คำถามหรือคำสองทาง)
差額は返金されます。

Sagaku wa henkin saremasu

ความแตกต่างจะได้รับการคืนเงิน

  • 差額 - ความแตกต่างในมูลค่า
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 返金 - การชำระเงินคืน
  • されます - รูปพหุนของคำกริย "ser feito"
私の額には汗が滲んでいる。

Watashi no hitai ni wa ase ga nijinde iru

หน้าผากของฉันเหงื่อออก

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 額 - คำนามซึ่งหมายถึง "หัว" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - คำท่าทีสะท้อนการกระทำหรือสถานะของสิ่งใดบนสถานที่เฉพาะแห่ง
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 汗 - คำนามที่หมายถึง "เหงื่อ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 滲んでいる - รอบคอบ (transpirando) / ไหลเหงื่อ (suando)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kawa

ผิว; มันซ่อน; หนัง; สำหรับ; หนังสัตว์; เห่า; เห่า

個性

kosei

บุคลิกลักษณะ; บุคลิกภาพ; นิสัยแปลก

お襁褓

omutsu

ผ้าอ้อม

親指

oyayubi

นิ้วหัวแม่มือ

小指

koyubi

นิ้วก้อย

額