การแปลและความหมายของ: 頼み - tanomi
คำว่า 頼み (たのみ) เป็นคำที่พบบ่อยในชีวิตประจำวัน แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษานี้ ความหมายหลักของมันเกี่ยวกับ "คำขอ" หรือ "การวิงวอน" แต่การใช้งานของมันเหนือกว่าความหมายตามตัวอักษร สะท้อนถึงแง่มุมของการสื่อสารและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่คำนี้ถูกมองในญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับสำหรับการจดจำและตัวอย่างที่มีประโยชน์ หากคุณต้องการเข้าใจ 頼み อย่างลึกซึ้ง คุณมาถูกที่แล้ว – ที่ Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด
ความหมายและการใช้ 頼み ในชีวิตประจำวันญี่ปุ่น
頼み เป็นคำนามที่มาจากคำกริยา 頼む (たのむ) ซึ่งหมายถึง "ขอ" "เรียกร้อง" หรือ "ไว้วางใจ" ขณะที่คำกริยาแสดงถึงการกระทำ 頼み จะหมายถึงคำขอเอง คำนี้มักปรากฏในสถานการณ์ที่ใครบางคนต้องการความช่วยเหลือหรือขอความโปรดปราน เช่น "頼みがある" (ฉันมีคำขอ)
น่าสนใจว่าที่ญี่ปุ่นการทำ 頼み ไม่ได้ถูกมองว่าเป็นเพียงแค่คำขอธรรมดา มีความเป็นทางการในตัวมันเองโดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับคำขอที่อาจทำให้ผู้อื่นรู้สึกไม่สบายใจ ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินวลีเช่น "お願いがあります" (ฉันมีความโปรดปรานที่จะขอ) ในบริบทที่สุภาพมากขึ้น ขณะที่ 頼み อาจฟังดูตรงไปตรงมามากขึ้น แต่ยังคงแสดงถึงความเคารพอยู่
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ 頼
อักษรคันจิ 頼 ประกอบด้วยรากศัพท์สองตัว: 束 (束, ห่อ, ผูก) และ 頁 (頁, หัว, หน้า) เมื่อรวมกันจะสื่อถึงความคิดในการ "ผูกใครสักคนเข้ากับการรับผิดชอบ" หรือ "ไว้วางใจในสิ่งที่เขียน" ความหมายเชิงเอทิโมโลยีนี้สะท้อนถึงความหมายของคำได้อย่างดี เนื่องจากการขอร้องมักมีความหมายเกี่ยวกับความไว้วางใจและความรับผิดชอบ。
值得强调的是,頼み并不是一个古老或罕见的词汇——它在现代日语中是常用的,既可以用于口语也可以用于更正式的场合。然而,在极其礼貌的场合中,日本人可能更倾向于使用像お祝い(onegai)这样的词汇来显得更礼貌。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 頼み อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 頼み คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ลองนึกถึงเพื่อนร่วมงานพูดว่า "ちょっと頼みがあるんだけど…" (มีคำขอเล็กน้อยอยากให้…) ประโยคนี้เป็นเรื่องปกติที่ช่วยให้จำไม่เพียงแค่คำศัพท์ แต่ยังรวมถึงน้ำเสียงที่ใช้บ่อยในการขอในญี่ปุ่นด้วย
อีกเคล็ดลับคือการสังเกตว่า 頼み ปรากฏในละครและอนิเมะอย่างไร ในหลาย ๆ เรื่อง ตัวละครมักใช้คำนี้ในช่วงเวลาที่สำคัญ เช่น เมื่อพวกเขาต้องการความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วน การสังเกตบริบทเหล่านี้ทำให้ความหมายชัดเจนและน่าจดจำมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 依頼 (irai) - คำขอหรือคำร้องอย่างเป็นทางการ。
- 頼みごと (tanomigoto) - ทำการขอหรือขอความช่วยเหลือ
- お願い (onegai) - คำขอหรือคำขอแบบไม่เป็นทางการ。
- 要請 (yousei) - คำขอหรือตั้งคำถามอย่างเป็นทางการ
- 請求 (seikyu) - คำขอชำระเงินหรือการเรียกเก็บเงิน。
- 依存 (izon) - การพึ่งพาหรือเงื่อนไขในการพึ่งพาอะไรบางอย่าง
- 信頼 (shinrai) - ความเชื่อถือหรือความศรัทธาในใครสักคนหรืออะไรบางอย่าง
- 期待 (kitai) - ความคาดหวังหรือตั้งตารอเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง
- 願い (negai) - ความปรารถนาหรือคำอธิษฐาน
- 願望 (ganbou) - ความปรารถนาอย่างลึกซึ้งหรือความหวัง
- 懇願 (kongan) - คำขอที่ร้อนแรงหรือการวิงวอนที่รุนแรง
- 懇請 (konsei) - คำขอที่เคารพหรือคำขออย่างเป็นทางการ
- 請願 (seigan) - คำขอหรือคำร้องอย่างเป็นทางการ
- 求める (motomeru) - ค้นหาหรือขอร้อง.
- 申し出 (moushide) - ข้อเสนอหรือข้อเสนอแนะ。
- 申し入れ (moushiire) - เจตนาที่แสดงออกหรือข้อเสนออย่างเป็นทางการ
- 申し込み (moushikomi) - การสมัครหรือการลงทะเบียนสำหรับบางสิ่ง
- 申し訳 (moushiwake) - ขอโทษหรือคำขอโทษ
- 申し上げ (moushiage) - แสดงออกหรือสื่อสารอย่างเป็นทางการ.
- 申し上げる (moushiageru) - ทำการแถลงหรือการสื่อสารอย่างเป็นทางการ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頼み) tanomi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頼み) tanomi:
ประโยคตัวอย่าง - (頼み) tanomi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tanomi wa hito no ue ni tatsu
คำขอสำคัญกว่าคน
คำสั่งอยู่ในคนคนเดียว
- 頼み (tanomi) - Pedido, solicitação
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人 (hito) - คน
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 上 (ue) - บน, สูง
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 立つ (tatsu) - ยืนอยู่, อยู่ในตำแหน่งแนวตั้ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
