การแปลและความหมายของ: 頻りに - shikirini

คำว่า 일본어 頻りに [しきりに] เป็นคำวิเศษณ์ที่ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาและข้อความทางการ แต่ความหมายของมันไม่ชัดเจนเสมอไปสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าเอ็กซ์เพรสชันนี้แท้จริงมีความหมายว่าอะไร วิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวัน และในบริบทใดที่มันปรากฏ นอกจากนั้น เราจะแบ่งปันเคล็ดลับในการจดจำมันและข้อมูลที่น่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ของมันในภาษาญี่ปุ่น

หากคุณเคยพบคำนี้ในอนิเมะ เพลง หรือแม้แต่ในการสนทนา คุณจะรู้ว่ามันสามารถทำให้สับสนได้พอสมควร แน่นอนว่า 頻りに มีความเกี่ยวข้องกับการดื้อรั้น การทำซ้ำ หรือความเข้มข้นหรือไม่? ค้นหาด้านล่างว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันอย่างไร และทำไมมันถึงน่าสนใจสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา

ความหมายและการใช้ของ 頻りに [しきりに]

頻りに [しきりに] เป็นคำกริยาแสดงความหมายว่ามีการทำบางสิ่งอย่างต่อเนื่อง ซ้ำแล้วซ้ำเล่า โดยมักจะสื่อถึงความตั้งใจหรือปริมาณที่มาก สามารถแปลได้ว่า "บ่อยครั้ง" "อย่างมั่นคง" หรือ "อย่างไม่หยุดยั้ง" ขึ้นอยู่กับบริบท การใช้มักจะพบได้ในสถานการณ์ที่มีการกระทำอย่างต่อเนื่อง มักมีน้ำเสียงที่เกินจริงหรือรบกวน

クラシックな例は、誰かが止まらずに降っている雨について話すときです: 雨が頻りに降っている [あめがしきりにふっている] — "雨は絶え間なく降っています"。もう一つの例は、ある人が何かを尋ねることを執拗に繰り返す対話です: 頻りに質問する [しきりにしつもんする] — "しつこく質問する"。この言葉は、行動が過剰に行われているというニュアンスを含んでおり、ほとんど煩わしいかのようです。

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

การเขียนของ 頻りに ในคันจินั้นประกอบด้วย 頻 ซึ่งเพียงตัวเดียวก็มีความหมายว่า "ความถี่" หรือ "การซ้ำ" ตัวอักษรนี้ประกอบด้วยรากศัพท์ 頁 (หัว) กับ 歩 (ก้าว) ซึ่งสื่อถึงความคิดของสิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำๆ เช่น การก้าวเดินที่ต่อเนื่อง การอ่านว่า しきりに เป็นรูปแบบที่พบมากที่สุด แต่ก็สามารถปรากฏในบริบทอื่นด้วยการออกเสียงที่แตกต่างกันได้

ควรชี้ให้เห็นว่าในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ การเห็นคำนี้เขียนเป็นฮิระงะนา (しきりに) นั้นพบได้บ่อยกว่าการเขียนเป็นคันจิ โดยเฉพาะในข้อความไม่เป็นทางการ นี่เกิดขึ้นเพราะคันจิบางตัวถือว่าซับซ้อนเกินไปสำหรับการใช้ในชีวิตประจำวัน และชาวญี่ปุ่นมักเลือกที่จะทำให้มันง่ายขึ้น อย่างไรก็ตาม การรู้จักเวอร์ชันคันจิช่วยให้เข้าใจต้นกำเนิดและความหมายของมันได้ดีขึ้น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 頻りに คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีสิ่งต่าง ๆ เกิดขึ้นซ้ำ ๆ หรือสร้างความรำคาญ ลองนึกถึงคนที่เคาะประตูหลายครั้ง หรือโทรศัพท์ที่ดังไม่หยุด หรือแม้แต่เพื่อนร่วมงานที่ไม่หยุดพูด ภาพเหล่านี้ช่วยให้บันทึกความหมายของคำได้ชัดเจนมากขึ้น

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือควรใส่ใจกับน้ำเสียงของประโยค เนื่องจาก 頻りに มักจะแสดงถึงบางสิ่งที่กำลังถูกทำในปริมาณที่มากเกินไป อาจทำให้เกิดความรู้สึกเชิงลบเล็กน้อย ดังนั้นจึงสำคัญที่จะใช้ในบริบทที่เหมาะสมเพื่อไม่ให้ดูไร้มารยาท ถ้าคุณต้องการบอกว่าสิ่งใดเกิดขึ้นบ่อยๆ แต่ไม่ต้องการให้มีน้ำเสียงที่ทำให้รู้สึกไม่สบายใจ คำว่า よく หรือ 度々 [たびたび] อาจเป็นตัวเลือกที่ดีกว่า

สุดท้ายนี้ มีสิ่งที่น่าสนใจ: คำนี้ปรากฏในงานวรรณกรรมญี่ปุ่นหลายชิ้น โดยเฉพาะในคำบรรยายเกี่ยวกับปรากฏการณ์ทางธรรมชาติหรืออารมณ์ที่เข้มข้น หากคุณชอบอ่านเป็นภาษาญี่ปุ่น การให้ความสนใจกับ 頻りに อาจช่วยเพิ่มพูนศัพท์และความเข้าใจในข้อความที่ซับซ้อนมากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • しきりに (shikini) - ซ้ำแล้วซ้ำเล่า, หลายครั้ง; เน้นความถี่.
  • たびたび (tabitabi) - ซ้ำแล้วซ้ำเล่า; ใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น。
  • しばしば (shibashiba) - บ่อยครั้ง; อาจมีความหมายถึงความเคยชิน แต่ไม่น้ำหนักเท่า しきりに.

คำที่เกี่ยวข้อง

頻りに

Romaji: shikirini
Kana: しきりに
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: บ่อยครั้ง; ซ้ำ ๆ ; ไม่หยุดหย่อน; อย่างใจจดใจจ่อ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: frequently;repeatedly;incessantly;eagerly

คำจำกัดความ: ที่จะถูกทำซ้ำหลายครั้ง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頻りに) shikirini

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頻りに) shikirini:

ประโยคตัวอย่าง - (頻りに) shikirini

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

早い

hayai

cede

勇ましい

isamashii

กล้าหาญ; กล้าหาญ; สุภาพบุรุษ; กล้าหาญ

若々しい

wakawakashii

ความเยาว์; หนุ่มสาว

暖かい

atatakai

อบอุ่น; อ่อนนุ่ม; เป็นกันเอง

懐かしい

natsukashii

ที่รัก; เป็นที่ต้องการ; สูญหาย

頻りに