การแปลและความหมายของ: 預かる - azukaru
หากคุณเคยต้องดูแลสิ่งสำคัญให้กับใครสักคน — เช่นการถือกุญแจของเพื่อนหรือดูแลแพ็คเกจที่มีค่า — คุณก็จะเข้าใจแนวคิดเบื้องหลังคำกริญญี่ปุ่น 預かる (あずかる) คำนี้ไม่ได้หมายถึงแค่ "เก็บ" อย่างเดียว แต่ยังมีนัยยะของความรับผิดชอบและความไว้วางใจ ซึ่งเป็นสิ่งที่คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญมาก ในบทความนี้คุณจะได้รู้จักกับ เอทิโมโลยี ของคำนี้ วิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคันจิของมันอย่างสร้างสรรค์ และหากคุณใช้ Anki เพื่อศึกษา เตรียมพร้อมที่จะเพิ่มประโยคที่ใช้ได้จริงที่จะเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณด้วยนะ
หลายคนค้นหาใน Google ไม่เพียงแต่ ความหมาย ของ 預かる แต่ยังรวมถึง ต้นกำเนิด และวิธีแยกความแตกต่างจากคำที่คล้ายกัน อย่างเช่น 預ける (あずける) ที่นี่คุณจะเข้าใจว่าทำไมคำกริยานี้ถึงใช้บ่อยในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความไว้วางใจ — ตั้งแต่ธนาคารไปจนถึงเพื่อนบ้านที่ขอให้คุณ "あずかる" แมวของเขาในช่วงวันหยุด และใช่ ตัวอักษรมีความเกี่ยวข้องกับมือและการปกป้อง อย่างที่คุณจะเห็นต่อไป。
ต้นกำเนิดและอีติมอโลจีของ 預かる
อักษรคันจิ 預 เป็นการรวมกันที่น่าสนใจ: รากศัพท์ 頁 (หัว/คน) ชี้ให้เห็นถึงการมีส่วนร่วมของมนุษย์ ในขณะที่ 予 (การคาดการณ์) นำเสนอแนวคิดของบางสิ่งที่ "ล่วงหน้า" หรือ "จองไว้" เมื่อรวมกัน พวกมันสร้างภาพของคนที่รับผิดชอบดูแลวัตถุหรือความรับผิดชอบชั่วคราว — เช่น บัญชีเงินฝากธนาคารหรือกุญแจของอพาร์ตเมนต์ของเพื่อนร่วมงาน น่าสนใจที่อักษรนี้ไม่ได้ถูกใช้ในญี่ปุ่นโบราณ; มันถูกนำเข้าจากจีนพร้อมกับความหมายที่เป็นทางการมากขึ้น ซึ่งเกี่ยวข้องกับการบันทึกและการดูแลรักษา
ในยุคเอโด การ 預かる มีความสำคัญในเอกสารทางการ โดยเฉพาะเมื่อซามูไรต้องการฝากดาบไว้กับบุคคลอื่น ในปัจจุบัน คำกริยานี้ยังคงมีความเป็นทางการ แต่ก็ปรากฏในบริบทประจำวันเช่นกัน เทคนิคหนึ่งในการไม่สับสน: คิดว่า 予 เหมือนกับคนที่ยื่นมือออกไปเพื่อรับสิ่งของ — แปลว่า "ถือไว้ก่อนที่เจ้าของจะกลับมา"
ญี่ปุ่นใช้คำว่า 預かる ในชีวิตประจำวันอย่างไร
ในโตเกียว เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินประโยคเช่น "荷物を預かってもらえますか?" (สามารถเก็บกระเป๋าของฉันได้ไหมครับ/ค่ะ?) ที่นี่ กริยาแสดงถึงการไม่เพียงแต่จะวางกระเป๋าไว้ในมุมหนึ่ง แต่ยังรับประกันว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับมัน ธนาคารชอบใช้คำนี้ — お金を預かる หมายถึง "รักษาเงิน" — และแม้แต่แม่ๆ ก็ใช้เมื่อคุณยายดูแลเด็กๆ: "子供を祖母に預かる" (ฝากลูกไว้กับคุณยาย).
แต่โปรดใส่ใจ: 預かる ไม่ได้หมายถึงแค่วัตถุทางกายภาพเท่านั้น ผมเคยเห็นป้ายในออนเซ็นที่เขียนว่า "貴重品を預かります" (เราดูแลของมีค่า) และแม้แต่ในร้านอาหารที่เก็บกระเป๋าไว้ระหว่างที่ลูกค้าทานอาหาร คำสำคัญที่นี่คือ ความไว้วางใจชั่วคราว ถ้าชาวญี่ปุ่นพูดว่า "この話は預かっておきます" (ผมจะเก็บเรื่องนี้ไว้กับตัว) หมายความว่าเขากำลังรับผิดชอบในการไม่เผยแพร่ความลับ — แทบจะเหมือนกับ "ให้มันอยู่กับฉัน" ที่มีน้ำหนักทางจิตใจ.
พิกโตแกรมและเคล็ดลับในการจดจำ
ดูอย่างตั้งใจที่คันจิ 預: ด้านซ้าย (予) ดูเหมือนคนที่ยืนกางแขนพร้อมรับแพ็คเกจ ในขณะที่ด้านขวา (頁) สื่อถึงคนที่ย่อเข่าเพื่อแสดงความเคารพ ภาพจินตนาการนี้ช่วยเตือนใจว่าเป็นการ รับอย่างระมัดระวัง ครูคนหนึ่งในเกียวโตสอนกลยุทธ์ให้ฉัน: “จินตนาการถึงโรงแรมที่หน้ากระดาษ (頁) ของสมุดบันทึก (予) รับรองว่ากระเป๋าของคุณปลอดภัย” มันได้ผลทันที!
จริงอยู่ที่การฝึกฝนเป็นสิ่งสำคัญ เช่นเดียวกับที่คุณบันทึกในสมุด: "旅行中、隣人が植物を預かってくれた" (ระหว่างการเดินทาง เพื่อนบ้านของฉันได้ดูแลต้นไม้) สังเกตว่าเวกเตอร์มักจะปรากฏพร้อมอณูเช่น を (วัตถุตรง) หรือ に (ผู้รับ) และหากคุณเป็นแฟนของโดราม่า ให้ใส่ใจกับฉากในร้านสะดวกซื้อ — พนักงานมักจะ "あずかる" สินค้าที่ลูกค้าสั่งไว้ ชีวิตเลียนแบบศิลปะ และภาษาญี่ปุ่นก็เลียนแบบชีวิต。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 預かる
- 預かる ฐาน
- 預かります - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 預かって - รูป for imperativo
- 預かられる รูปนิรันดร์
- 預かられます Passive polite form
- 預かられて Passive form.
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 保管する (Hokan suru) - เก็บ, ซ่อน.
- 受け持つ (Uketobu) - รับผิดชอบต่อ, รับภารกิจ (หน้าที่หรือความรับผิดชอบ).
- 手配する (Tehai suru) - จัดระเบียบ, จัดเตรียม, ทำการเตรียมการ.
- 受け入れる (Ukeireru) - ยินดี, ยินดีที่จะรับบางสิ่งบางอย่างหรือบางคน
- 受け止める (Uketomeru) - จับได้, เข้าใจ (สถานการณ์หรืออารมณ์); ตอบสนองต่อบางสิ่ง.
- 受け付ける (Ukezukeru) - รับ, ยอมรับ (เอกสาร, คำขอ, เป็นต้น)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (預かる) azukaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (預かる) azukaru:
ประโยคตัวอย่าง - (預かる) azukaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
ฉันจะดูแลวัตถุที่มีคุณค่าของคุณ
ฉันจะเก็บวัตถุที่มีค่าของคุณไว้
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- あなた - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- の - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 貴重品 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "วัตถุมีค่า"
- を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 預かります - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รับเงินมัดจำ"