การแปลและความหมายของ: 頂 - itadaki

Se você já ouviu a palavra japonesa 頂[いただき] em animes, músicas ou até mesmo em conversas cotidianas, deve ter notado que ela carrega um significado interessante: cume, topo ou agulha. Mas será que você sabe como esse kanji surgiu ou por que ele é tão usado em expressões como "いただきます" antes das refeições? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, อ pictograma และ usos práticos dessa palavra, além de dicas para memorizá-la. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai adorar descobrir como essa palavrinha pode enriquecer seu vocabulário.

คันจิ não só representa o topo de uma montanha, mas também está ligado a ideias de respeito e humildade. Você já parou para pensar por que os japoneses usam "頂きます" antes de comer? Essa expressão vai muito além de um simples "obrigado pela comida". Aqui, vamos desvendar os segredos por trás desse termo e como ele se conecta com a cultura japonesa. Prepare-se para entender de uma vez por todas como pode ser aplicado em diferentes contextos, desde geografia até etiqueta à mesa.

Etimologia e Origem do Kanji 頂

คันจิ é composto por dois elementos principais: o radical (cabeça) e o componente (que remete a algo reto ou pontiagudo). Juntos, eles formam a ideia de "topo da cabeça" ou "ponto mais alto". Esse caractere surgiu na China antiga e foi incorporado ao japonês com o mesmo significado, mas ganhou nuances próprias ao longo do tempo. Curiosamente, ele também aparece em palavras como 頂上[ちょうじょう] (pico de uma montanha), reforçando sua ligação com altitude e culminância.

Na escrita antiga, o pictograma representava literalmente uma cabeça com um objeto pontiagudo no topo, simbolizando tanto a parte mais alta do corpo quanto a ideia de algo elevado. Com o tempo, esse conceito se expandiu para coisas como montanhas, edifícios e até hierarquias sociais. Você consegue perceber como um único kanji pode carregar séculos de história e evolução cultural? Essa riqueza de significados faz do um dos caracteres mais fascinantes para estudar.

Uso Cotidiano e Expressões Populares

No dia a dia, os japoneses usam em situações que vão desde escalar montanhas até demonstrar gratidão. A expressão "いただきます", por exemplo, é uma forma polida de dizer que você está "recebendo" algo – seja comida, um presente ou até mesmo um favor. Originalmente, essa palavra vinha da ideia de "colocar algo no topo da cabeça" como sinal de respeito, um costume que remonta aos tempos antigos. Hoje em dia, embora poucos saibam dessa origem, o gesto continua carregando um profundo significado de humildade.

Outro uso interessante aparece em frases como "山の頂に立つ" (ficar no topo da montanha), onde o kanji assume seu sentido mais literal. Mas ele também aparece em contextos metafóricos, como em "頂点を極める" (alcançar o ápice), usado para descrever desde atletas até artistas no auge da carreira. Percebe como essa pequena palavra consegue abranger tanto o concreto quanto o abstrato? É essa versatilidade que a torna tão valiosa para quem estuda japonês.

Dicas para Memorizar e Curiosidades

Uma maneira fácil de lembrar o kanji é associá-lo à imagem de alguém colocando um chapéu pontudo na cabeça – afinal, ele combina "cabeça" (頁) com algo que lembra um prego ou espigão (丁). Se você já subiu uma montanha, pense na sensação de chegar ao cume e olhar para baixo: essa é a essência do . Outra dica é criar flashcards com imagens de picos montanhosos ao lado do caractere, reforçando a conexão visual.

Uma curiosidade pouco conhecida é que esse kanji aparece em nomes de lugares famosos no Japão, como 頂妙寺 (Chōmyō-ji), um templo em Kyoto. Além disso, ele é frequentemente buscado no Google junto com termos como "いただきます significado" e "頂 kanji composição", mostrando como as pessoas querem entender tanto seu uso prático quanto sua estrutura. E aí, pronto para começar a usar nas suas conversas ou estudos? Experimente incluí-lo no seu próximo diálogo ou texto em japonês e veja como ele agrega profundidade ao que você quer expressar.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 峰 (mine) - Pico, auge
  • てっぺん (teppen) - Topo, cume
  • ちょう (chou) - Topo, cume (geralmente usado em contextos mais formais ou literários)
  • いただき (itadaki) - Pico, cume (usado em contextos mais formais ou poéticos)
  • かみ (kami) - Parte superior, alto (pode também referir-se a deuses)
  • かしら (kashira) - Cabeça, topo, usada em expressões como "chefia" ou "cabeça de grupo"
  • さんじょう (sanjou) - Área elevada ou cume de uma montanha
  • やま (yama) - Montanha
  • みずうみ (mizuumi) - Lago

คำที่เกี่ยวข้อง

頂上

choujyou

สูงสุด; การประชุมสุดยอด; จุดสูงสุด

頂点

chouten

สูงสุด; การประชุมสุดยอด

頂く

itadaku

ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.

トップ

topu

principal

屋根

yane

teto

yama

montanha

貰う

morau

receber

mine

จุดสูงสุด; หลั่ง

myou

แปลก; ผิดปกติ

著名

chomei

รู้จักกันดี; สังเกต; มีชื่อเสียง

Romaji: itadaki
Kana: いただき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: (การประชุมสุดยอด) ของหัว; สูงสุด; เข็ม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: (top of) head;summit;spire

คำจำกัดความ: ``Top'' é um substantivo que se refere ao ponto mais alto ou topo de uma montanha.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頂) itadaki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頂) itadaki:

ประโยคตัวอย่าง - (頂) itadaki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

頂点を目指して努力し続ける。

Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru

พยายามไปให้ถึงจุดสูงสุด

มุ่งสู่จุดสูงสุดต่อไป

  • 頂点 - ยอด, ยอดเขา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 目指して - มุ่งหมาย, มีเป้าหมาย
  • 努力 - ความพยายามความมุ่งมั่น
  • し続ける - ดำเนินต่อ
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。

Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai

ความสุขของการอยู่ด้านบนไม่สามารถถูกแทนที่ได้

  • 頂上に立つ - หมายถึง "อยู่บนสุด" หรือ "เอาชนะบนสุด"
  • 喜び - หมายถึง "ความสุข" หรือ "ความสุข"
  • 何物にも - หมายความว่า "ไม่มีอะไร" หรือ "ไม่มีอย่างอื่น"
  • 代えがたい - หมายถึง "ไม่สมควรวัดค่า" หรือ "ไม่เปรียบเสมือนกัน"
この山頂からの見晴らしは素晴らしいです。

Kono sanchou kara no miharashi wa subarashii desu

A vista deste topo de montanha é maravilhosa.

A vista desta cúpula é maravilhosa.

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • 山頂 - "sancho", topo da montanha
  • から - "kara", a partir de
  • の - บทช่วยของการเข้าใจถือครองในกรณีนี้ "do"
  • 見晴らし - "miharashi", vista panorâmica
  • は - หัวข้อ, ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • 素晴らしい - "subarashii", maravilhoso
  • です - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kyoku

ดนตรี; ดนตรี

温室

onshitsu

estufa

課外

kagai

กิจกรรมทางนอกเรขาคณิต

明後日

asate

มะรืนนี้

高度

koudo

ระดับความสูง; ความสูง; ขั้นสูง

頂