การแปลและความหมายของ: 頂く - itadaku

Se você já mergulhou no estudo do japonês, provavelmente já se deparou com o verbo 頂く [いただく], uma palavra que vai muito além do simples "receber". Ela carrega nuances de respeito, humildade e até mesmo uma pitada de ritual cultural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano japonês e dicas para memorizá-la sem dor de cabeça. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.

Por que essa palavra é tão especial? Além de ser essencial em situações formais, 頂く aparece em contextos que vão desde uma refeição até cerimônias de posse. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto essa expressão, ou se confunde ela com もらう, este guia vai clarear suas dúvidas. Vamos desvendar desde o pictograma até os momentos em que ela surge naturalmente no dia a dia do Japão.

A Origem e o Kanji de 頂く

คันจิ é uma obra-prima de significado visual. Ele combina o radical (cabeça) com (unidade, equilíbrio), sugerindo algo como "o topo da cabeça" — literalmente, o ponto mais alto. Não é à toa que esse caractere também aparece em palavras como 頂上 [ちょうじょう] (pico de uma montanha). A ideia de "receber" vem justamente desse gesto simbólico de aceitar algo com ambas as mãos elevadas, como se estivesse colocando-o no topo da própria cabeça em sinal de respeito.

Na história da língua japonesa, いただく surgiu como a forma humilde do verbo もらう. Enquanto este último é neutro, a versão com 頂く carrega um peso de reverência, quase como um "dignar-se a receber". Curiosamente, em cerimônias de coroação, o verbo é usado para descrever o momento em que o novo imperador "recebe" o cargo — uma prova de quão solene essa palavra pode ser.

Quando e Como Usar 頂く no Dia a Dia

No Japão, a etiqueta é tudo, e 頂く é um dos pilares dessa cortesia linguística. Imagine-se em um jantar de negócios: ao agradecer pela comida, dizer いただきます (antes de comer) não é só um "obrigado", mas um reconhecimento de que você está prestes a receber algo valioso. O mesmo vale para bebidas — experimente usar お酒を頂きます ao ser servido por alguém mais velho ou em posição hierárquica superior, e veja como isso muda a atmosfera.

Mas atenção: há armadilhas. Usar 頂く para ações próprias soa estranho — dizer 私は本を頂いた ("Eu recebi um livro") só funciona se quem deu o livro tem status elevado. Para situações casuais entre amigos, もらった é a escolha segura. Uma dica prática? Pense nela como a versão "de joelhos" do verbo receber, reservada para momentos que exigem polimento social.

Memorização e Curiosidades Culturais

Para fixar 頂く, associe o kanji à imagem de alguém curvado, recebendo um presente com as mãos erguidas acima da cabeça. Um truque que funcionou para mim foi criar flashcards com fotos de situações formais — uma taça de saquê sendo oferecida, um certificado sendo entregue — e escrever a frase com o verbo. Repetir em voz alta ajuda a gravar a pronúncia única, onde o quase some, soando como "itá-ku".

E aqui vai uma pérola cultural: em anime e dramas, você vai ouvir 頂戴 [ちょうだい], uma variação mais infantil ou afetuosa de 頂く. Crianças usam para pedir doces ("アメをちょうだい!"), e adultos podem brincar com isso em tom leve. Mas não se engane — na escrita ou em discursos, a forma completa reina absoluta. Quer testar? Na próxima vez que um colega japonês lhe oferecer um café, responda com um educado 頂きます e observe o sorriso de aprovação.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 頂く

  • 頂く - Forma Condicional: 頂けば
  • 頂く - Forma Te: 頂いて
  • 頂く - Forma Negativa: 頂かない

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 受け取る (uketoru) - Receber, tomar posse de algo
  • 取り上げる (toriageru) - Retirar ou tomar algo de alguém
  • 受ける (ukeru) - Receber, aceitar algo (pode ser um convite ou um teste)
  • 取る (toru) - Pegar, tomar, capturar
  • 食べる (taberu) - Comer
  • 飲む (nomu) - Beber
  • 頂ける (itadakeru) - Receber (forma humilde e honorífica)
  • 頂戴する (choudai suru) - Receber (forma humilde ao pedir algo)
  • いただく (itadaku) - Receber (forma humilde e respeitosa)
  • いただける (itadakeru) - Ser capaz de receber (forma humilde)

คำที่เกี่ยวข้อง

貰う

morau

receber

下さる

kudasaru

ให้; เพื่อตรวจสอบ

頂く

Romaji: itadaku
Kana: いただく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to receive;to take food or drink (hum);to be crowned with;to wear;to live under (a ruler);to install (a president);to accept;to buy;to take

คำจำกัดความ: receber coisas dos outros. pegar.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頂く) itadaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頂く) itadaku:

ประโยคตัวอย่าง - (頂く) itadaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

堪える

koraeru

ให้การช่วยเหลือ; จะยึดมั่นใน; ต้านทาน; ทนต่อ; เพื่อรักษา; ใบหน้า; เหมาะสำหรับ; ทำให้เท่ากัน

掻く

kaku

เพื่อเกา; เหงื่อ

恋する

koisuru

ตกหลุมรัก; รัก

削る

kezuru

โกน (ไม้หรือหนัง); คมชัด; ทะยาน; เพื่อย้ายออกไป; หยุด; ถู; ข้าม; ลด; เพื่อลด

飾る

kazaru

เพื่อตกแต่ง; การตกแต่ง; ประดับ