การแปลและความหมายของ: 青年 - seinen
A palavra japonesa 青年[せいねん] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas carrega nuances culturais e sociais que muitos estudantes de japonês podem não perceber à primeira vista. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos no Japão. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e entender seu papel na sociedade japonesa.
Se você já se perguntou como os japoneses definem a juventude ou qual é a diferença entre 青年 e outras palavras similares, este texto vai esclarecer essas dúvidas. Vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão, desde sua escrita em kanji até seu uso em mídias como animes e dramas. Acompanhe para descobrir tudo sobre 青年[せいねん]!
Significado e uso de 青年[せいねん]
青年[せいねん] é uma palavra que se refere a jovens, geralmente na faixa dos 15 aos 30 anos, dependendo do contexto. Diferente de 少年[しょうねん] (que indica crianças ou adolescentes), 青年 tem um tom mais maduro, muitas vezes associado a pessoas que estão entrando na vida adulta. É um termo amplamente usado em discussões sobre educação, trabalho e responsabilidade social.
No Japão, 青年 aparece frequentemente em expressões como 青年団[せいねんだん] (grupos de jovens) ou 青年期[せいねんき] (período da juventude). Também é comum em títulos de livros e filmes que abordam temas como crescimento pessoal e descobertas da idade adulta. Seu uso reflete a importância que a sociedade japonesa dá a essa fase da vida.
Origem e escrita em kanji
O kanji 青[せい] significa "azul" ou "verde", mas também carrega a ideia de frescor e juventude, enquanto 年[ねん] representa "ano" ou "idade". Juntos, eles formam uma palavra que evoca a energia e o potencial dos anos jovens. Essa combinação não é exclusiva do japonês – o chinês também usa 青年 com um significado similar, mostrando a influência cultural entre os países.
Vale notar que 青 aparece em outras palavras relacionadas à juventude, como 青春[せいしゅん] ("adolescência" ou "primavera da vida"). Esse padrão ajuda a memorizar o termo, já que o radical se repete em vocabulários conectados. Para estudantes, observar esses detalhes pode facilitar o aprendizado e a associação de ideias.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 青年[せいねん] é associá-la a imagens de transição, como formatura ou primeiro emprego. Como a palavra descreve uma fase específica da vida, criar conexões mentais com situações reais ajuda a consolidar seu significado. Outra dica é praticar com frases como "彼は立派な青年だ" (Ele é um jovem admirável), que exemplificam seu uso no cotidiano.
Além disso, prestar atenção ao contexto é essencial. Enquanto 青年 tem um tom mais formal e respeitoso, palavras como 若者[わかもの] (jovens) são mais genéricas. Saber quando cada termo é apropriado evita erros comuns entre estudantes. Assistir a dramas ou ler notícias japonesas pode ajudar a reconhecer essas diferenças sutis na prática.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 若者 (Wakamono) - Jovens em geral
- 若い人 (Wakai hito) - Pessoas jovens
- 若い男性 (Wakai dansei) - Homens jovens
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (青年) seinen
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (青年) seinen:
ประโยคตัวอย่าง - (青年) seinen
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seinen wa mirai no kibou desu
เยาวชนคือความหวังของอนาคต
เยาวชนคือความหวังในอนาคต
- 青年 (seinen) - หมายความว่า "เยาวชน" หรือ "วัยหนุ่มสาว"
- は (wa) - อนู่ตา ศูนย์กลางของประโยคในที่นี้คือ "เยาว์"
- 未来 (mirai) - "futuro"
- の (no) - ตัวชี้บอกเจ้าของทางไวยากรณ์, ในกรณีนี้คือ "ของอนาคต"
- 希望 (kibou) - ความหวัง หรือ ความคาดหวัง
- です (desu) - เป็น (bpen)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม