การแปลและความหมายของ: 離れる - hanareru

อิทธิพลและคำจำกัดความ

คำภาษาญี่ปุ่น 「離れる」 (hanareru) เป็นคำกริยาที่หมายถึง "แยกออกจากกัน", "แยกตัว" หรือ "ห่างไกล" มันประกอบด้วยตัวอักษรคันจิ 「離」 ซึ่งมีความหมายว่า "การแยก" หรือ "ระยะห่าง" ตัวอักษรคันจินี้ประกอบด้วยสองรากหลัก: 「离」 ที่สื่อถึงความคิดในการหลบหนี และราก 「隹」 ที่หมายถึงนกตัวเล็ก ซึ่งสื่อถึงความคิดในการบินไปไกลหรือต dispersion.

การใช้งานและการประยุกต์ใช้

「離れる」มีการใช้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงในสถานที่หรือสถานการณ์ เช่น การห่างออกจากสถานที่ การแยกจากผู้คน หรือการถอยห่างจากสถานการณ์ ในชีวิตประจำวัน สามารถอธิบายได้ทั้งการแยกทางทางกายภาพ เช่น การออกจากเมืองหรือการเปลี่ยนงาน และทางอารมณ์ เช่น เมื่อเราพูดถึงการถอยห่างจากความรู้สึกหรือความสัมพันธ์

ความหลากหลายของคำและการตีความ

  • 「離れている」 (hanareteiru) - อยู่ห่างหรือแยกจากกัน
  • 離れた (hanareta) - แยกจากกันหรือห่างออกไปในอดีต
  • 「近く離れた」 (chikaku hanareta) - อยู่ในระยะสั้น มักใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่อยู่ห่างออกไปไม่กี่ก้าว แต่ไม่ใกล้จนเกินไป

ทางวัฒนธรรมแล้ว 「離れる」 ยังสามารถพบได้ในสุภาษิตหรือการแสดงออกแบบดั้งเดิม โดยสื่อถึงความสำคัญของการตระหนักรู้ถึงช่วงเวลาที่เราควรถอยหลังเพื่อแสวงหาการเติบโตส่วนบุคคลหรือขอบฟ้าใหม่ ดังนั้นมันจึงมีความลึกซึ้งที่มากกว่าการกระทำทางกายภาพที่เรียบง่ายของการแยกจากกัน โดยครอบคลุมการเปลี่ยนแปลงภายในและภายนอก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 離れる

  • 離れค่ะ - รูปแบบที่เป็นมารยาท
  • 離れรูปปัจจุบัน
  • 離れสามารถ - รูปกระทำการณ์ท่าทาง
  • 離れForma volitiva - แบบกล่าวความต้องการ
  • 離れไม่ - รูปปฏิเสธ
  • 離れさせる - รูปกรรมชัย
  • 離れして - รูปกริยากระทำสิ่งที่ถูกกระทำในขณะเดียวกัน

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 離す (hanasu) - ปล่อย, แยก
  • 別れる (wakareru) - แยกตัว, อำลา (โดยทั่วไปจากคนหนึ่ง)
  • 離れ出る (hanarediru) - เริ่มถอยห่าง, เริ่มออกจาก
  • 離脱する (ridatsu suru) - การแยกตัว, การแยกออก, การตัดความสัมพันธ์ (โดยทั่วไปในบริบทที่เป็นทางการหรือทางการเมือง)
  • 離れ去る (hanaresaru) - ไปโดยไม่กลับ (ด้วยความหมายที่แน่นอนมากขึ้น)
  • 離れ離れになる (hanarebanare ni naru) - อยู่ห่างกัน (เกี่ยวกับบุคคลหรือกลุ่ม)
  • 離れる (hanareru) - ถอยห่าง, แยกจาก (บางสิ่งหรือบางคน)
  • 離れ置く (hanareoku) - ห่างออกไป, วางระยะห่าง
  • 離れ離れにする (hanarebanare ni suru) - ทำให้แยกออกจากกัน (ในแง่ของบุคคลหรือกลุ่ม)

คำที่เกี่ยวข้อง

別れる

wakareru

แตกแยก; แยก; แยก; กล่าวลา

分かれる

wakareru

แยกตัวเอง; ไม่เห็นด้วย

隔たる

hedataru

เป็น

放れる

hanareru

ออกไปข้างนอก; เพื่อหลุดพ้น; ขัดจังหวะ

離す

hanasu

แยก; แบ่ง; เพื่อแยก

抜け出す

nukedasu

หนี; วิ่งหนี; โดดเด่น

抜ける

nukeru

ออกไปข้างนอก; จะลดลง; ละไว้; หาย; หนี

違う

chigau

แตกต่าง (จาก)

脱する

dassuru

ที่จะหลบหนี; ที่จะออกไป

発つ

tatsu

เพื่อออกเดินทาง (บนรถไฟ เครื่องบิน เป็นต้น)

離れる

Romaji: hanareru
Kana: はなれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: แยกออกจาก; ออกไปข้างนอก; ไปให้พ้น; อยู่ห่างไกล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be separated from;to leave;to go away;to be a long way off

คำจำกัดความ: การเคลื่อนไหวของสองสิ่งขึ้นไปหรือมากกว่าหรือสถานที่ที่ห่างกัน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (離れる) hanareru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (離れる) hanareru:

ประโยคตัวอย่าง - (離れる) hanareru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私たちは離れることを決めました。

Watashitachi wa hanareru koto o kimemashita

เราตัดสินใจแยก

เราตัดสินใจออกไป

  • 私たちは - เรา
  • 離れる - แยกตัว
  • ことを - วิทยุตัวบ่งชี้ที่ใช้ในการกระทำในภาษาญี่ปุ่น
  • 決めました - "decidimos" ภาษาไทยคือ "ตัดสินใจ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

離れる