การแปลและความหมายของ: 障子 - shouji
Se você já assistiu a um filme ou anime japonês, provavelmente viu aquelas portas de correr feitas de papel e madeira que separam os cômodos. Essas portas são chamadas de 障子 (しょうじ), e elas são muito mais do que um simples elemento arquitetônico. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso cultural dessa palavra, além de dicas para memorizá-la e entender seu papel no Japão.
A palavra 障子 é essencial para quem quer aprender japonês ou se aprofundar na cultura do país. Ela não só descreve um objeto comum em casas tradicionais, mas também carrega consigo séculos de história e tradição. Vamos descobrir como essa palavra é usada no dia a dia, sua escrita em kanji e até algumas curiosidades que podem te surpreender.
O que significa 障子 (しょうじ)?
Em termos simples, 障子 se refere às portas de correr feitas de uma estrutura de madeira e papel washi, que permitem a passagem de luz enquanto mantêm a privacidade. Essas portas são comuns em casas tradicionais japonesas, especialmente em quartos, salas de chá e templos. Diferentemente das portas ocidentais, elas deslizam suavemente em trilhos, economizando espaço e criando uma sensação de fluidez nos ambientes.
O papel usado nas 障子 é translúcido, o que significa que ele difunde a luz natural de maneira suave, criando uma atmosfera única. Essa característica faz com que essas portas sejam valorizadas não apenas por sua funcionalidade, mas também pela estética que proporcionam. Em muitos casos, elas são consideradas uma obra de arte em si mesmas, especialmente quando decoradas com padrões tradicionais.
A origem e a história da 障子
A palavra 障子 tem sua origem no período Heian (794-1185), quando a arquitetura japonesa começou a incorporar divisórias móveis para separar ambientes. Inicialmente, o termo era usado para descrever qualquer tipo de tela ou divisória, mas com o tempo passou a se referir especificamente às portas de papel e madeira que conhecemos hoje. O kanji 障 (しょう) significa "obstáculo" ou "barreira", enquanto 子 (じ) é um sufixo comum em palavras japonesas.
Com a popularização do estilo arquitetônico shoin-zukuri no período Muromachi (1336-1573), as 障子 se tornaram um elemento central nas residências japonesas. Elas eram usadas não apenas como divisórias, mas também como telas para pinturas e caligrafias. Até hoje, muitas casas e ryokans (pousadas tradicionais) mantêm esse design, preservando uma conexão com o passado.
Como memorizar a palavra 障子?
Uma maneira eficaz de lembrar a palavra 障子 é associá-la ao seu significado visual. Imagine uma "barreira de papel" (o kanji 障 como obstáculo e 子 como sufixo) que desliza suavemente. Outra dica é pensar em cenas de filmes ou animes onde personagens abrem ou fecham essas portas – essa imagem mental pode ajudar a fixar o termo na memória.
Além disso, vale a pena praticar a escrita dos kanjis. O primeiro caractere, 障, é composto pelo radical 阝 (que indica uma colina ou elevação) e 章 (que significa "selo" ou "insígnia"). Já o segundo, 子, é simples e aparece em várias outras palavras, como 子供 (こども – criança). Esse tipo de análise pode facilitar o aprendizado e a retenção do vocabulário.
O uso cultural da 障子 no Japão
No Japão, as 障子 não são apenas um item funcional – elas representam valores como harmonia, privacidade e conexão com a natureza. A luz que passa pelo papel washi cria uma iluminação suave, que muda ao longo do dia, refletindo a passagem do tempo de maneira poética. Esse efeito é especialmente valorizado na cerimônia do chá, onde cada detalhe do ambiente é cuidadosamente planejado.
Outro aspecto interessante é que, em muitas casas modernas, as 障子 foram substituídas por portas de vidro ou divisórias ocidentais. No entanto, em templos, ryokans e residências que seguem o estilo tradicional, elas continuam sendo um símbolo de identidade cultural. Para os japoneses, manter esses elementos vivos é uma forma de preservar sua herança histórica e estética.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 襖 (fusuma) - Porta deslizante tradicional japonesa, geralmente feita de papel e usada como divisória de ambiente.
- 紙障子 (kamishoji) - Shōji feito de papel; divisória leve que permite a passagem de luz.
- 紙戸 (kamido) - Porta feita de papel, semelhante a uma shōji, mas mais simples.
- 和紙戸 (washi do) - Porta de papel tradicional japonês, utilizando washi, papel artesanal japonês.
- 紙板戸 (kamibando) - Porta feita com painéis de papel, pode ser usada como uma alternativa a portas mais pesadas.
- 紙板障子 (kamibanshoji) - Shōji feito com painéis de papel, permitindo a luz, mas oferecendo privacidade.
- 紙障 (kamishō) - Termo genérico que pode se referir a divisórias de papel, sem especificar o tipo.
- 紙の障子 (kami no shōji) - Shōji feito de papel; enfatiza que é de papel.
- 和紙の障子 (washi no shōji) - Shōji feito de papel washi; destaca o uso de papel artesanal japonês.
- 紙戸の障子 (kamido no shōji) - Shōji que utiliza uma porta simples de papel como base.
- 紙板戸の障子 (kamibando no shōji) - Shōji que incorpora portas feitas de painéis de papel.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (障子) shouji
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (障子) shouji:
ประโยคตัวอย่าง - (障子) shouji
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม