การแปลและความหมายของ: 関連 - kanren

ถ้าคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสงสัยเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบคำว่า 関連 (かんれん) มันเป็นคำที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวันและปรากฏในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงเอกสารทางวิชาการ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งานจริง และบางสิ่งที่น่าสนใจซึ่งอาจช่วยในการจดจำ ถ้าคุณต้องการเข้าใจวิธีการทำงานของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่นจริงๆ คุณมาถึงที่ที่ถูกต้องแล้ว

คำว่า 関連 (かんれん) แปลว่า "ความเกี่ยวข้อง" หรือ "ความสัมพันธ์"

คำว่า 関連 (かんれん) สามารถแปลเป็นภาษาไทยว่า "ความสัมพันธ์", "การเชื่อมโยง" หรือ "การเชื่อมต่อ" มันถูกใช้เพื่อบอกว่าสิ่งหนึ่งเชื่อมโยงกับอีกสิ่งหนึ่ง ไม่ว่าจะเป็นในรูปแบบตรงหรือทางอ้อม ตัวอย่างเช่น หากมีใครกล่าวว่าหนังสือเล่มหนึ่งมี 関連 กับภาพยนตร์ นั่นหมายถึงมีความสัมพันธ์ระหว่างพวกเขา เช่น การปรับเปลี่ยนหรือธีมที่มีร่วมกัน。

แตกต่างจากคำที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นเช่น 関係 (かんけい) ซึ่งก็หมายถึง "ความสัมพันธ์" แต่มีความโน้มเอียงที่เป็นส่วนตัวมากกว่า 関連 มักถูกใช้สำหรับการเชื่อมโยงที่กว้างขึ้น เช่น ระหว่างแนวคิด เหตุการณ์ หรือวัตถุ ความละเอียดนี้สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นอย่างถูกต้องมากขึ้น。

ต้นกำเนิดและการเขียนของ 関連

คำว่า 関連 ประกอบด้วยกันสองคันจิ: 関 (ซึ่งสามารถหมายถึง "อุปสรรค" หรือ "การเชื่อมต่อ") และ 連 (ซึ่งนำมาซึ่งความหมายของ "เชื่อมโยง" หรือ "ลำดับ") เมื่อต้องรวมกัน มันยืนยันแนวคิดของสิ่งที่เชื่อมโยงหรืออยู่ในลำดับกับสิ่งอื่น คำนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมมันถึงถูกใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์เชิงตรรกะหรือลักษณะบริบท

ควรเน้นว่าคำว่า 関連 ไม่ใช่คำเก่าหรือหายาก – มันปรากฏบ่อยในหนังสือพิมพ์ การอภิปราย และแม้กระทั่งในการค้นหาในอินเทอร์เน็ต หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น มีความเป็นไปได้สูงที่คุณจะพบมันในข้อความระดับกลางถึงระดับสูง โดยเฉพาะในการสนทนาเกี่ยวกับหัวข้อข้ามสาขา.

วิธีการใช้ 関連 ในชีวิตประจำวัน

หนึ่งในวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการใช้ 関連 คือในการสร้างประโยคเช่น 関連がある (かんれんがある – "มีความสัมพันธ์") หรือ 関連性 (かんれんせい – "ความสัมพันธ์"). ตัวอย่างเช่น ในการประชุมงานคนหนึ่งอาจจะถามว่า "このデータと結果に関連はありますか?" ("มีความสัมพันธ์ระหว่างข้อมูลเหล่านี้กับผลลัพธ์หรือไม่?").

อีกการใช้งานที่พบบ่อยคือในสำนวนเช่น 関連記事 (かんれんきじ – "บทความที่เกี่ยวข้อง") ซึ่งพบได้บ่อยในเว็บไซต์ข่าว หากคุณเคยอ่านข้อความออนไลน์ในภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยเห็นลิงก์ที่มีคำอธิบายนี้ที่ด้านล่างของหน้า นี่คือตัวอย่างที่ดีของวิธีที่คำนี้ปรากฏอยู่ในวัฒนธรรมดิจิทัลของญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 関わり (Kakawari) - ความสัมพันธ์หรือการมีส่วนร่วมกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคน。
  • 連関 (Renkai) - การเชื่อมโยงหรือความสัมพันธ์ระหว่างส่วนต่างๆ ของทั้งหมด。
  • 関係 (Kankei) - ความสัมพันธ์หรือการเชื่อมโยงระหว่างคนหรือสิ่งของ
  • 絡み合い (Karami-ai) - การเชื่อมโยงหรือการมีส่วนร่วมที่ซับซ้อนของความสัมพันธ์
  • 係わり (Kakawari) - การมีส่วนร่วมหรือความผูกพัน คล้ายกับ 関わり
  • 連携 (Renkei) - ความร่วมมือหรือความร่วมมือระหว่างหน่วยงาน
  • 連帯 (Rentai) - ความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันหรือการเชื่อมโยงสนับสนุนซึ่งกันและกัน。
  • 相関 (Sousan) - ความสัมพันธ์แบบมีผลหรือการพึ่งพาอาศัยกันระหว่างตัวแปรต่างๆ
  • 関係性 (Kankeisei) - ธรรมชาติหรือคุณภาพของความสัมพันธ์
  • 連結 (Renketsu) - การเชื่อมโยงหรือการรวมส่วนต่างๆ
  • 連動 (Rendou) - การดำเนินการร่วมกันหรือการทำงานร่วมกันระหว่างสองฝ่ายหรือมากกว่า
  • 結びつき (Musubitsuki) - การเชื่อมโยงหรือรวมกันระหว่างแง่มุมหรือบุคคลต่างๆ。
  • 結びつける (Musubitsukeru) - เชื่อมโยงหรือเชื่อมต่อ, การกระทำในการสร้างความสัมพันธ์.
  • 結びつく (Musubitsuku) - สร้างการเชื่อมต่อหรือการสัมพันธ์。
  • 結びつけ (Musubitsuke) - การกระทำในการสร้างการเชื่อมต่อ。
  • 結びついている (Musubitsuite iru) - เชื่อมต่อหรือรวมกัน, สถานะต่อเนื่องของการเชื่อมโยง.
  • 結びついた (Musubitsuita) - อยู่ในสภาพที่เชื่อมต่อ กันแล้ว แต่ไม่สามารถอธิบายเพิ่มเติมได้。
  • 結びつかない (Musubitsukanai) - ไม่เชื่อมต่อ, การปฏิเสธการเชื่อมต่อ.
  • 結びつかなかった (Musubitsukanakatta) - ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ การปฏิเสธการเชื่อมต่อในอดีต。
  • 結びつくように (Musubitsuku you ni) - เพื่อเชื่อมต่อ, การแสดงออกถึงความตั้งใจในการรวมตัว.
  • 結びつくために (Musubitsuku tame ni) - เพื่อเชื่อมต่อ, เป้าหมายในการรวมกัน.
  • 結びつきを強める (Musubitsuki wo tsuyomeru) - เสริมสร้างความเชื่อมโยง, การกระทำเพื่อเสริมความแข็งแกร่งของความสัมพันธ์。
  • 結びつきを深める (Musubitsuki wo fukameru) - การเสริมสร้างความสัมพันธ์, การกระทำเพื่อเพิ่มความสัมพันธ์.

คำที่เกี่ยวข้อง

連想

rensou

สมาคม (ของความคิด); คำแนะนำ

ですから

desukara

ดังนั้น

だから

dakara

ดังนั้น

其れ故

soreyue

ดังนั้น; สำหรับเหตุผลนี้; แล้ว

その為

sonotame

ดังนั้น; สำหรับเหตุผลนี้

関心

kanshin

กังวล; ความสนใจ

関係

kankei

ความสัมพันธ์; การเชื่อมต่อ

関連

Romaji: kanren
Kana: かんれん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ความสัมพันธ์; การเชื่อมต่อ; ความเกี่ยวข้อง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: relation;connection;relevance

คำจำกัดความ: สองหรือมากกว่าสิ่งมีความสัมพันธ์กันอย่างใกล้ชิด

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (関連) kanren

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (関連) kanren:

ประโยคตัวอย่าง - (関連) kanren

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

出口はどこですか?

Deguchi wa doko desu ka?

ทางออกอยู่ที่ไหน

  • 出口 - หมายความว่า "การออก" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
  • どこ - แปลว่า "onde" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - เป็นคำกริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาปัจจุบันและความเป็นการในประโยค
  • か - มันเป็นคำทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงคำถามครับ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

見当

kentou

พบ; เป้าหมาย; เครื่องหมาย; ฉันประเมิน; การทำนาย; ประมาณ; ทิศทาง

行事

gyouji

เหตุการณ์; การทำงาน

御負け

omake

1. ส่วนลด; "รางวัล 2. บางสิ่งเพิ่มเติม"; โบนัส; "เพิ่มอีก 3. การพูดเกินจริง"

katana

ดาบ; ใบมีด

効率

kouritsu

ประสิทธิภาพ

関連