การแปลและความหมายของ: 開ける - akeru
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 開ける (あける), que significa "abrir". Mas será que você conhece a fundo sua origem, como ele é usado no cotidiano japonês ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar tudo sobre essa palavra essencial, desde sua etimologia até dicas práticas para fixá-la na mente. Se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as frases de exemplo que separamos para turbinar seus estudos!
Além do significado básico, 開ける carrega nuances interessantes que muitas vezes passam despercebidas. Você sabia, por exemplo, que esse verbo está ligado a situações cotidianas como abrir portas, janelas e até mesmo embalagens? E que seu pictograma revela muito sobre sua essência? Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como os japoneses realmente usam essa palavra no dia a dia.
A origem e etimologia de 開ける
คันจิ 開, que compõe o verbo 開ける, é formado pelos radicais 門 (portão) e 干 (seco). Juntos, eles sugerem a ideia de "fazer um portão ficar seco"? Não exatamente! Na verdade, o radical 干 aqui representa a ação de afastar, como se estivesse empurrando as portas para abrir. Essa imagem mental ajuda a entender por que esse caractere está associado ao ato de abrir espaços ou objetos.
Curiosamente, o verbo 開ける é considerado um dos mais antigos da língua japonesa, com registros que remontam ao período Heian (794-1185). Ele compartilha a mesma raiz que palavras como 開く (ひらく - abrir no sentido de expandir) e 開放的 (かいほうてき - aberto, no sentido de personalidade). Essa família de palavras mostra como o conceito de abertura está profundamente enraizado na cultura japonesa.
Uso cotidiano e particularidades
No Japão, você ouvirá 開ける em situações bem práticas: ao pedir para alguém abrir a janela (窓を開けてください), ao abrir uma lata de refrigerante (缶を開ける) ou até mesmo quando falam sobre abrir o coração (心を開く - embora aqui muitas vezes se use o verbo 開く). Uma particularidade interessante é que 開ける geralmente implica uma ação voluntária - você decide abrir algo, diferente de 開く que pode indicar algo que se abre naturalmente.
Uma dica valiosa: preste atenção nos objetos que costumam acompanhar esse verbo. Ele é frequentemente usado com coisas que têm "bordas" ou "fechos" claros - portas, janelas, embalagens, guarda-chuvas. Já tentou abrir um guarda-chuva sob a chuva torrencial de Tóquio? Os japoneses certamente diriam 傘を開ける (かさをあける) nessa situação. Essa associação com objetos específicos pode ser sua chave para memorização!
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Para nunca mais esquecer o 開ける, que tal criar uma imagem mental? Imagine o kanji 門 (portão) sendo empurrado pelas mãos (representadas pelo 干) até abrir completamente. Essa pequena história visual faz maravilhas na hora de lembrar o caractere. Outra técnica infalível é associar o som "akeru" com a expressão "Ah, que alívio!" - como quando finalmente abrimos algo que estava difícil.
No mundo dos trocadilhos japoneses, 開ける aparece em alguns jogos de palavras interessantes. Um exemplo é 開けゴマ (あけごま), uma brincadeira com a expressão "Abre-te Sésamo" dos contos árabes, mostrando como até mesmo na cultura pop essa palavra está presente. E se você já viu animes ou dramas, deve ter notado como o simples ato de abrir uma porta com 開ける pode carregar um peso emocional enorme em cenas importantes.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 開ける
- 開ける คำกริยาช่วงปัจจุบันในรูปบวก
- 開けない - รูปแบบลบในปัจจุบัน
- 開けた รูปแบบที่ผ่านมา
- 開けるでしょう - Forma futura
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 開く (Hiraku) - Abrir
- 解く (Toku) - Resolver
- 解ける (Tokeru) - Ser resolvido, ser desfeito
- 解かす (Tokasu) - Fazer resolver
- 解き放つ (Toki hanatsu) - Libertar, soltar
- 解除する (Kaijo suru) - Cancelar, remover uma restrição
- 解放する (Kaihô suru) - Libertar, soltar (pessoa ou objeto)
- 開放する (Kaihô suru) - Abrir completamente, liberar (um espaço ou lugar)
- 開帳する (Kaitô suru) - Abrir ou divulgar (informações)
- 展開する (Tenkai suru) - Desenvolver, expandir
- 広げる (Hirogeru) - Expandir, alargar, abrir algo que está fechado
- 広がる (Hirogaru) - Se expandir, se espalhar
- 広める (Hiromeru) - Promover, espalhar (conhecimento ou informações)
- 許可する (Kyoka suru) - Permitir, dar permissão
- 許す (Yurusu) - ให้อภัย, อนุญาต
- 許可を与える (Kyoka o ataeru) - Conceder permissão
- 許容する (Kyoyou suru) - Tolerar, aceitar
- 許容範囲内にする (Kyoyou han'i nai ni suru) - Manter dentro dos limites aceitáveis
- 許容量を超える (Kyoyouryō o koeru) - Ultrapassar a capacidade permitida
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (開ける) akeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (開ける) akeru:
ประโยคตัวอย่าง - (開ける) akeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Dōa o akeru
เปิดประตู.
abra a porta
- ドア (doa) - porta
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 開ける (akeru) - abrir
Doriru de ana wo akeru
Eu faço um buraco com uma broca.
Faça um buraco com uma broca.
- ドリル (doriru) - broca
- で (de) - com
- 穴 (ana) - buraco
- を (wo) - วัตถุโดยตรง
- 開ける (akeru) - abrir
Mon wo akete kudasai
โปรดเปิดประตู.
Por favor, abra o portão.
- 門 - porta
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 開けて - forma imperativa do verbo 開ける (abrir)
- ください - การขอหรือการขอร้อง
Futa o akete kudasai
Por favor, abra a tampa.
Abra a tampa.
- 蓋 (gai) - tampa
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 開けて (akete) - abra
- ください (kudasai) - กรุณา
To wo akete kudasai
โปรดเปิดประตู.
โปรดเปิดประตู.
- 戸 (to) - porta
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 開けて (akete) - เปิด (คำกริยาในรูปคำสั่ง)
- ください (kudasai) - กรุณา (sufixo para pedidos)
Fū wo akete naka wo mite kudasai
Abra o envelope e veja o que tem dentro.
Abra o selo e olhe para dentro.
- 封 - Selo
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 開けて - Abrir (verbo no gerúndio)
- 中 - Dentro
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 見てください - Por favor, olhe (verbo no imperativo)