การแปลและความหมายของ: 開く - aku
คำว่า 開く (あく) เป็นหนึ่งในคำกริยาที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวัน ไม่ว่าจะเป็นในการสนทนา ป้าย หรือแม้แต่ในมังงะ หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้อย่างถูกต้อง บทความนี้จะนำคุณไปสู่ทุกสิ่งทุกอย่างและมากกว่านั้น ที่นี่ นอกจากการเข้าใจศัพท์ศาสตร์และพิกโทแกรมแล้ว คุณจะค้นพบประโยคที่ใช้งานได้จริงเพื่อนำไปใส่ใน Anki และเคล็ดลับในการจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ และหากคุณสงสัยว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้บ่อยนัก เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการค้นพบวัฒนธรรมที่น่าประหลาดใจ!
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 開く
กริยา 開く (あく) มีประวัติที่น่าสนใจที่ย้อนกลับไปยังคันจิ 開 ซึ่งประกอบด้วยรากศัพท์ 門 (ประตู) และ 幵 (แยก) เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดของ "การเปิดสิ่งที่เคยถูกปิด" เช่น ประตูหรือประตูเข้ามา คันจินี้ไม่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของภาษาญี่ปุ่น — มันมาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งมีความหมายพื้นฐานเดียวกันอย่างไร้ที่ติ น่าสนใจที่ว่า ในการเขียนจีนโบราณ ตัวอักษรนี้แทนถึงประตูสองบานที่ถูกเปิดออก ซึ่งเป็นภาพที่ยังคงดังก้องในใช้งานสมัยใหม่ของมัน
ในภาษาญี่ปุ่น 開く นั้นใช้ได้ทั้งกับวัตถุทางกายภาพ (เช่น หน้าต่างและร้านค้า) และกับสถานการณ์ที่เป็นนามธรรม เช่น "โรงหนังเปิดทำการ" สิ่งหนึ่งที่คนส่วนใหญ่ไม่สังเกตเห็นคือ แม้ว่า 開く และ 開ける (あける) จะมีคันจิเดียวกัน แต่ 開く นั้นเป็นแบบไม่ต้องการกรรม (สิ่งนั้นเปิดเอง) ในขณะที่ 開ける เป็นแบบต้องการกรรม (มีคนเปิดบางสิ่ง) ความแตกต่างนี้ทำให้เกิดความสับสนมากมายในหมู่ผู้เรียน ดังนั้นจึงควรใส่ใจ!
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ถ้าคุณเคยเดินทางไปญี่ปุ่น คุณอาจเห็น 開く บนป้ายร้านค้าพร้อมเวลาทำการ ประโยคอย่าง 「店は9時にあきます」 (ร้านเปิดเวลา 9 โมง) เป็นเรื่องปกติ แต่คำกริยานี้ยังปรากฏในบริบทที่ไม่น่าเห็นชัด เช่น เมื่อสวนสาธารณะ "เปิดให้ประชาชนเข้าชม" หรือเมื่อแอปพลิเคชัน "ไม่เปิด" บนมือถือของคุณ ชาวญี่ปุ่นยังใช้คำนี้ในสำนวน เช่น 「口が開く」 (แปลตามตัวอักษรว่า "ปากเปิด") ซึ่งสามารถหมายถึงใครบางคนตกใจจนถึงขั้นพูดไม่ออก
เคล็ดลับที่มีค่าในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ลองนึกภาพว่าคุณกำลังเดินเข้าไปในร้านค้าและเห็นป้าย 「営業中」 (เปิด) — หากมันปิดอยู่ ป้ายอาจจะเขียนว่า 「準備中」 (กำลังเตรียม) หรือ 「閉店」 (ปิดร้าน) การตรงกันข้ามระหว่าง 開く และ 閉まる (しまる) เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นบ่อยจนคนญี่ปุ่นบางคนก็มักจะเล่นมุกเกี่ยวกับทั้งสองคำในการพูดเล่นเกี่ยวกับนัดหมายหรือความสัมพันธ์
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อช่วยจำ 開く ให้แน่นอน เทคนิคที่ไม่มีวันล้มเหลวคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพของสิ่งที่ "เปิด" เช่น ร่ม ผ้าม่าน หรือแม้แต่หนังสือ การเชื่อมโยงเสียง あく กับการกระทำที่มองเห็นได้จะช่วยให้สมองจำได้ดีขึ้น อีกเทคนิคหนึ่งคือการจำว่าอักษรคันจินั้นเหมือนประตูที่มีสองบานกำลังผลัก — ถ้าคุณวาดภาพจิตใจของฉากนี้ คุณจะจำมันได้อย่างแน่นอน
วัฒนธรรมที่น่าสนใจอย่างหนึ่งคือในประเทศญี่ปุ่น ร้านค้าน้อยแห่งมักหลีกเลี่ยงการใช้ 開く ในโฆษณาทางการ โดยจะเลือกใช้คำที่สุภาพกว่าเช่น 「営業開始」 (เริ่มต้นการทำงาน) แต่ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ คำกริยานี้กลับพบเห็นได้บ่อย หากคุณเป็นแฟนเกม คุณก็น่าจะเคยเห็น 「ドアが開く」 (ประตูเปิด) ในฉากของเกม RPG คลาสสิค — เป็นหลักฐานอีกอย่างหนึ่งว่า คำนั้นฝังแน่นอยู่ในสื่อญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 開く
- 開く Infinitive
- 開かない รูปแบบเชิงลบ
- 開ける รูปแบบที่เป็นไปได้
- 開けない วิธีการลบล้างทางศีลธรรม
- 開いている วิธีต่อเนื่อง
- 開いていない วิธีการปฏิเสธในลักษณะต่อเนื่อง
- 開いた รูปหลักية
- 開いてしまう รูปการกระทำที่สมบูรณ์
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 開ける (akeru) - เปิด, แฉ
- 解く (toku) - แก้ไข, เปิดเผย
- 広げる (hirogeru) - ขยาย เปิด (บางสิ่ง)
- 展開する (tenkai suru) - ขยาย, พัฒนา
- 設ける (moukeru) - สร้าง, ก่อตั้ง (บางสิ่งเช่นระบบ)
- 始める (hajimeru) - เริ่ม, เริ่มต้น
- 創る (tsukuru) - สร้าง, ทำ (สิ่งใหม่)
- 始発する (shihatsu suru) - เริ่มให้บริการ (เช่น: การขนส่งในเวลาทำการแรก)
- 切り拓く (kirihiraku) - เปิดทาง, สร้างเส้นทาง (ในความหมายที่เปรียบเทียบมากขึ้น)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (開く) aku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (開く) aku:
ประโยคตัวอย่าง - (開く) aku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
โชคชะตาเป็นสิ่งที่คุณควรทำตามตัวเอง
โชคชะตาคือสิ่งที่คุณสามารถเปิดเองได้。
- 運命 (unmei) - โชคชะตา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- で (de) - อุปกรณ์ที่ใช้ในการวัด
- 切り開く (kiri hiraku) - เปิดทาง, ผจญภัย
- もの (mono) - สิ่งของ
- だ (da) - การกระทำ"เป็น"ในรูปบวก
Doa wo hiraku
เปิดประตู.
เปิดประตู
- ドア (doa) - ประตู
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 開く (hiraku) - เปิด
Shunou kaigi ga hirakaremashita
การประชุมผู้นำจัดขึ้น
การประชุมสุดยอดได้ดำเนินการ
- 首脳会議 - การประชุมผู้นำ
- が - หัวเรื่อง
- 開かれました - ทําได้/aberta