การแปลและความหมายของ: 門 - kado
A palavra japonesa 門[かど] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso no cotidiano japonês, além de dicas práticas para memorização. Se você já se perguntou como essa palavra aparece em contextos reais ou qual sua relação com a cultura local, continue lendo para descobrir.
Significado e uso de 門[かど]
O termo 門[かど] é frequentemente traduzido como "portão" ou "entrada", referindo-se a estruturas que delimitam espaços, como templos, casas ou propriedades. No Japão, esses portões não são apenas funcionais, mas também simbólicos, marcando a transição entre o exterior e o interior de um local sagrado ou privado.
Além do significado literal, 門[かど] pode aparecer em expressões e nomes de lugares, como em 校門[こうもん] (portão de escola) ou 神社の門[じんじゃのかど] (portão de santuário). Sua presença em composições mostra como a palavra está enraizada no cotidiano e na arquitetura japonesa.
Origem e escrita do kanji 門
O kanji 門 é composto pelo radical "portão" e é usado em diversas palavras relacionadas a entradas ou acessos. Sua origem remonta à China antiga, onde representava estruturas de proteção e demarcação. No Japão, ele foi incorporado ao sistema de escrita com o mesmo significado, mantendo sua forma distintiva.
Uma curiosidade é que 門 pode ser lido tanto como "かど" quanto como "もん", dependendo do contexto. Enquanto "かど" é mais comum em palavras isoladas, "もん" aparece frequentemente em termos compostos, como 門番[もんばん] (guarda do portão).
Dicas para memorizar e usar 門[かど]
Para quem está aprendendo japonês, associar 門[かど] a imagens de portões tradicionais, como os de templos ou santuários, pode ajudar na memorização. Outra estratégia é praticar com frases simples, como "この門は大きいです" (Este portão é grande), para fixar o vocabulário.
Vale lembrar que, embora 門[かど] não seja uma palavra extremamente frequente no dia a dia, seu kanji aparece em muitos termos úteis. Reconhecê-lo em composições como 門出[かどで] (partida, início de uma jornada) amplia o vocabulário e a compreensão do idioma.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 戸 (to) - Porta, geralmente usada para portas de casas ou entradas.
- 扉 (tobira) - Porta, refere-se a uma porta que pode ser uma entrada ou uma saída, muitas vezes com um significado mais amplo, como portões.
- ドア (doa) - Porta, um termo emprestado do inglês, usado para portas em geral, geralmente em contextos modernos.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (門) kado
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (門) kado:
ประโยคตัวอย่าง - (門) kado
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mon wo akete kudasai
โปรดเปิดประตู.
Por favor, abra o portão.
- 門 - porta
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 開けて - forma imperativa do verbo 開ける (abrir)
- ください - การขอหรือการขอร้อง
Watashi no senmon wa shinrigaku desu
Minha especialidade é psicologia.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - คำเรียกระบุเจ้าของ, ในกรณีนี้ "meu"
- 専門 (senmon) - substantivo que significa "especialidade"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "sobre"
- 心理学 (shinrigaku) - substantivo que significa "psicologia"
- です (desu) - verbo que indica ser/estar, neste caso "é"
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
แผนกของฉันกำลังทำงานในโครงการใหม่
- 私の部門 - "Watashi no bumon" หมายถึง "meu departamento" em japonês.
- は - "wa" เป็นองค์ประกอบภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคครับ
- 新しい - "ใหม่" หมายถึง "novo" ในภาษาญี่ปุ่น.
- プロジェクト - "purojekuto" คือคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โครงการ" ครับ/ค่ะ.
- に - "ni" เป็นคำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำหนึ่งๆ
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" คือคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "เรากำลังทำงานหนัก"
Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu
วิทยาศาสตร์ธรรมชาติเป็นพิเศษของฉัน
- 自然科学 - วิทยาศาสตร์ธรรมชาติ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の - meu
- 専門分野 - สาขาเชี่ยวชาญ
- です - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม