การแปลและความหมายของ: 銀行 - ginkou
หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบคำว่า 銀行[ぎんこう] มันเป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดคุยเกี่ยวกับการเงินหรือจัดการกับสถานการณ์ทั่วไปในญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริง รวมถึงเรื่องน่าสนใจที่ทำให้คำนี้น่าสนใจยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการศึกษา หรือต้องการเติมเต็มความอยากรู้ ที่นี่คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับ 銀行[ぎんこう]
ความหมายและการแปลของ 銀行[ぎんこう]
คำว่า 銀行[ぎんこう] หมายถึง "ธนาคาร" ซึ่งหมายถึงสถาบันการเงินที่ผู้คนฝาก ถอน หรือลงทุนเงิน เป็นคำทั่วไปในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น โดยเฉพาะในเมืองที่มีการค้าขายอย่างคึกคัก หากคุณเคยไปเยือนญี่ปุ่น คุณอาจจะเห็นป้ายที่มีคันจินี้ในสาขาธนาคารหรือเคาน์เตอร์บริการเงินสด
ควรเน้นว่า 銀行[ぎんこう] ไม่ได้หมายถึงธนาคารในความหมายทางกายภาพ (เช่นที่นั่ง) แต่หมายถึงสถาบันการเงินเท่านั้น ความแตกต่างนี้สำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน เนื่องจากในภาษาโปรตุเกส คำเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 銀行[ぎんこう] ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 銀 (gin, ที่หมายถึง "เงิน") และ 行 (kō, ที่สามารถหมายถึง "เส้น" หรือ "ไป") การรวมกันของอักขระเหล่านี้สะท้อนถึงแนวคิดของสถานที่ที่เคยใช้เก็บหรือแลกเปลี่ยนโลหะมีค่าในอดีต ต้นกำเนิดนี้ย้อนกลับไปในยุคเอโดะ เมื่อการค้าขายเงินและทองถูกศูนย์กลางอยู่ที่บ้านแลกเปลี่ยน.
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า คันจิ 行 ก็ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจและการทำธุรกรรม เช่น 商売[しょうばい] (การค้า) และ 旅行[りょこう] (การเดินทาง) ความเชื่อมโยงนี้ช่วยให้เข้าใจว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงแนวคิดทางการเงินกับแนวคิดที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหวและการแลกเปลี่ยนอย่างไร。
การใช้ในชีวิตประจำวันและประโยคทั่วไป
ในชีวิตประจำวัน 銀行[ぎんこう] ปรากฏในหลายสถานการณ์ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงการทำธุรกรรมอย่างเป็นทางการ ประโยคเช่น 銀行に行きます[ぎんこうにいきます] ("จะไปธนาคาร") หรือ 銀行でお金をおろす[ぎんこうでおかねをおろす] ("ถอนเงินที่ธนาคาร") เป็นเรื่องปกติในหมู่ชาวญี่ปุ่นและชาวต่างชาติที่อาศัยอยู่ในประเทศ
นอกจากนี้คำนี้มักถูกใช้ร่วมกับคันจิอื่น ๆ เพื่อระบุประเภทของธนาคาร เช่น 都市銀行[としぎんこう] (ธนาคารมหานคร) หรือ 地方銀行[ちほうぎんこう] (ธนาคารภูมิภาค) การรู้เกี่ยวกับความแตกต่างเหล่านี้อาจมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องจัดการกับสถาบันการเงินต่าง ๆ ในญี่ปุ่น。
เคล็ดลับในการจดจำ 銀行[ぎんこう]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงคันจิ 銀 (เงิน) กับแนวคิดเรื่องเงิน เพราะในอดีตเงินเงินถูกใช้เป็นสื่อกลางในการแลกเปลี่ยน ส่วนคันจิ 行 สามารถเชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่องการเคลื่อนไหว อย่างเช่น "ไปธนาคาร" การเชื่อมโยงทางความคิดนี้ช่วยให้จดจำความหมายได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
อีกเคล็ดลับคือการฝึกกับสถานการณ์จริง เช่น การระบุป้ายธนาคารในอนิเมะ, ดราม่า หรือแม้กระทั่งใน Google Street View ยิ่งคุณเผชิญกับคำศัพท์ในบริบทที่แท้จริงมากเท่าไหร่ การนำไปใช้ในคำศัพท์ประจำวันก็จะง่ายขึ้นเท่านั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 銀行 (Ginkou) - ธนาคาร
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (銀行) ginkou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (銀行) ginkou:
ประโยคตัวอย่าง - (銀行) ginkou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu
ยอดคงเหลือของบัญชีธนาคารของฉันต่ำ
ยอดคงเหลือของบัญชีธนาคารของฉันมีขนาดเล็ก
- 私 (watashi) - 代名詞 "私" (watashi)
- の (no) - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 銀行 (ginkou) - คำนามที่แปลว่า "ธนาคาร" ในภาษาญี่ปุ่น
- 口座 (kouza) - คำที่หมายถึง "บัญชี" ภาษาญี่ปุ่น
- の (no) - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 残高 (zandaka) - คำนามที่หมายถึง "ยอดเงิน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "saldo"
- 少ない (sukunai) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น้อย" หรือ "ต่ำ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงวิธีการพูดอย่างสุภาพหรือเคารพในภาษาญี่ปุ่นครับ
Watashi wa ginkou ni ikimasu
ฉันไปธนาคาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 銀行 (ginkou) - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
- に (ni) - เป็นส่วนที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"
Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu
ฉันตั้งใจจะฝากวัตถุมูลค่าในธนาคาร
ฉันตั้งใจจะทิ้งสิ่งของมีค่าไว้ในธนาคาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 貴重品 (kichouhin) - คำนามที่หมายถึง "ทรัพย์สมบัติ" หรือ "คู่มือมูลค่า"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 銀行 (ginkou) - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
- に (ni) - สถานที่ของการกระทำ
- 預ける (azukeru) - กริยาที่หมายถึง "ฝาก" หรือ "เชื่อใจ"
- つもり (tsumori) - วางแผนหรือตั้งใจทำบางสิ่ง
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงว่าอยู่ในลักษณะที่เชิญยินดีหรือเคารพของประโยค
Watashi wa ginkou ni yokin wo shimashita
ฉันฝากเงินไปที่ธนาคาร
ฉันฝากธนาคาร
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 銀行 - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
- に - ตัวชี้วัตถุหรือสถานที่ปลายทางของสิ่งส่งมอง
- 預金 - คำนามหมายถึง "เงินฝาก"
- を - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- しました - คำกริยาในอดีตที่หมายความว่า "ทำ" หรือ "ดำเนิน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม