การแปลและความหมายของ: 部 - bu

คำว่า 「部」 (bu) เป็นคันจิที่มีความหมายที่เข้มแข็งและหลากหลาย มักใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบรรยายถึงส่วน, หมวดหมู่ หรือการแบ่งกลุ่มของสิ่งที่ใหญ่กว่า แนวคิดเกี่ยวกับการแบ่งส่วนนี้เป็นหัวใจสำคัญของความหมายหลักที่สามารถหมายถึงแผนกในบริษัท, หมวดในหนังสือ หรือแม้แต่กลุ่มในองค์กร มันเป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็นต่อการเข้าใจบริบททางสังคมและธุรกิจได้อย่างถูกต้อง

ตามรูปลักษณ์ กล่าวคือ คันจิ「部」ถูกสร้างขึ้นจากรากฐาน「⻂」(mīn) ซึ่งหมายถึง "เมือง" หรือ "หมู่บ้าน" และมักจะเชื่อมโยงกับชุมชนหรือกลุ่ม และ「口」(kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" หรือ "ทางเปิด" และมักจะแสดงถึงสิ่งที่เปิดอยู่หรือทางเข้าหรือทางออก เมื่อรวมกันแล้ว มันสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับส่วนหนึ่งของเมืองหรือ "ส่วนหนึ่ง" ที่ผู้คนมารวมตัวกัน การประกอบนี้สะท้อนถึงการใช้คันจิเพื่อระบุการแบ่งส่วนหรือหมวดหมู่ได้ดี

เกี่ยวกับต้นกำเนิดของมัน, 「部」 (bu) มีรากฐานมาจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งมีความหมายว่า การแบ่งหรือส่วนร่วมด้วย แนวคิดนี้ได้ถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่นในระหว่างการนำอักขระจีน (kanji) มาใช้ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น การใช้งานคำนี้อย่างต่อเนื่องในญี่ปุ่นตลอดหลายศตวรรษได้ทำให้มั่นคงสถานที่ของมันในฐานรากทั้งในภาษาและวัฒนธรรม โดยมีบทบาทสำคัญในหลายด้านของชีวิตประจำวัน ตั้งแต่โครงสร้างของวิชาการเรียนการสอนไปจนถึงการแบ่งแยกในทางการบริหารในบริษัทต่างๆ

ความหลากหลายและการใช้งานที่พบบ่อย

  • 社内部 (shanai-bu): หมายถึงแผนกภายในของบริษัท
  • 部活 (bukatsu): คำย่อสำหรับกิจกรรมเสริมหลักสูตรในโรงเรียนหรือชมรม เช่น ชมรมดนตรีหรือกีฬา
  • 部分 (bubun): หมายถึงส่วนหรือบางส่วนของทั้งหมด โดยปกติมักใช้ในบริบทที่เป็นรูปธรรมมากขึ้น

โดยสรุป คำว่า 「部」 (bu) เป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ สะท้อนให้เห็นถึงแนวคิดที่หลากหลายที่เกี่ยวข้องกับส่วนต่าง ๆ และการแบ่งประเภท เอtymology ที่หลากหลายของมันซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากแนวคิดที่เป็นกลุ่มและการจัดระเบียบ ทำให้มันเป็นส่วนสำคัญของการทำความเข้าใจเกี่ยวกับการทำงานเชิงโครงสร้างทั้งในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 課 (Ka) - แผนก ส่วน หรือหลักสูตรเฉพาะในบริบทการศึกษา หรือการจัดองค์กร
  • グループ (Guruupu) - กลุ่ม, การรวบรวมของคนที่ทำงานร่วมกัน.
  • セクション (Sekushon) - ส่วนหนึ่งของทั้งหมด มักใช้ในบริบทขององค์กรหรือเอกสาร
  • チーム (Chiimu) - ทีมงาน เป็นกลุ่มของผู้คนที่ทำงานร่วมกันเพื่อบรรลุเป้าหมายร่วมกัน。
  • ユニット (Yunitto) - หน่วย เป็นส่วนหนึ่งของระบบที่ใหญ่กว่า ซึ่งอาจหมายถึงทีมงานหรือแผนกต่าง ๆ

คำที่เกี่ยวข้อง

本部

honbu

สำนักงานใหญ่

部屋

heya

sala

部品

buhin

ชิ้นส่วน; เครื่องประดับ

部分

bubun

parte

部門

bumon

ระดับ; กลุ่ม; หมวดหมู่; แผนก; สนาม; สาขา

部下

buka

ผู้ใต้บังคับบัญชา

部首

bushu

หัวรุนแรง (จากตัวละครคันจิ)

内部

naibu

interior; interno; interno

大部分

daibubun

maioria

大部

taibu

ส่วนใหญ่ (ตัวอย่างมากที่สุด); ใหญ่กว่า; ยุติธรรม; มาก; มาก; มาก

Romaji: bu
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แผนก; ส่วนหนึ่ง; หมวดหมู่; เคาน์เตอร์สำหรับสำเนาหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร

ความหมายในภาษาอังกฤษ: department;part;category;counter for copies of a newspaper or magazine

คำจำกัดความ: อ้างถึงส่วนหนึ่งของอาคารหรือสถานที่หรือสนามหรือฝ่ายงาน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (部) bu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (部) bu:

ประโยคตัวอย่าง - (部) bu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は無言で部屋を出た。

Kare wa mugon de heya o deta.

เขาออกจากห้องอย่างเงียบ ๆ。

เขาออกจากห้องโดยไม่พูดคำใดคำหนึ่ง

  • 無言 (mugon) - เงียบ, การขาดคำพูด
  • 彼 (kare) - Ele
  • 部屋 (heya) - ห้องนั่งเล่น, ห้องนอน
  • 出る (deru) - Sair
私は彼女の部屋を覗いた。

Watashi wa kanojo no heya o nozokita

ฉันมองเข้าไปในห้องของเธอ

ฉันดูห้องของเธอ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 彼女 - substantivo que significa "namorada" ou "ela"
  • の - ตัวตนของ "ห้อง" เป็นของ "เธอ"
  • 部屋 - คำนามที่หมายถึง "quarto" หรือ "sala" คือ "ห้อง"
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 覗いた - ชี้เป้า หรือ สองตา (olhei ou espionei)
私たちは明日の会議のために部屋を仕切ります。

Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu

เราจะแบ่งห้องให้กับการประชุมพรุ่งนี้ครับ

เราจะเข้าร่วมห้องสำหรับการประชุมในวันพรุ่งนี้

  • 私たち - nós
  • 明日 - amanhã
  • 会議 - reunião
  • ために - para
  • 部屋 - sala/quarto
  • 仕切ります - dividir/separar
四角い部屋は広々としている。

Yonkaku i heya wa hirobiro to shite iru

ห้องที่มีสี่มุมกว้างขวางค่ะ.

ห้องสี่เหลี่ยมกว้างขวาง

  • 四角い - หมาๆหมา saiต้มหม่ำก็ขวางหงายา หมายถึง "สี่เหลี่ยม" หรือ "สี่เหลี่ยม" นั้นแหละครับ
  • 部屋 - หมายถึง "quarto" หรือ "ห้อง"
  • は - ตัวชี้วัดที่ระบุว่าเรื่องที่อยู่ในประโยคคือ "วงกลม".
  • 広々 - หมายถึง "espaçoso" หรือ "amplo"。
  • と - คำที่ระบุว่า "กว้างขวาง" เป็นลักษณะของสิ่งนั้น
  • している - ทำการ.currentState.ในกรณีนี้คือ "sendo" หรือ "estando"
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

ห้องนี้หนาวมาก

ห้องนี้หนาวเกินไป

  • この - este
  • 部屋 - quarto
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 冷える - เย็นลง
この部屋のテーブルは長方形の形をしています。

Kono heya no teburu wa chouhoukei no katachi o shite imasu

โต๊ะในห้องนี้มีรูปร่างเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้าครับ

ตารางในห้องนี้มีรูปร่างเป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า

  • この部屋の - แจงว่าประโยคนี้อ้างถึงบางสิ่งภายในที่ ณสุทธิแห่งนี้
  • テーブル - mesa
  • は - คำนามที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ โต๊ะ
  • 長方形 - retângulo
  • の - ลักษณะของโต๊ะ
  • 形 - forma
  • を - ตัวแทนที่ใช้เพื่อระบุวัตถุของประโยค ในที่นี้คือรูปร่างของโต๊ะ
  • しています - คำกริยาที่บ่งบอกว่าโต๊ะมีรูปร่างเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้า
部屋が散らかっている。

Heya ga chirakatte iru

ห้องยุ่ง

ห้องพัก

  • 部屋 (heya) - quarto
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 散らかっている (chirakatteiru) - มีความสับสน
部屋の隅にはたくさんの埃があります。

Heya no sumi ni wa takusan no hokori ga arimasu

มีฝุ่นมากมายที่มุมห้อง

  • 部屋 - quarto
  • の - จาก
  • 隅 - canto
  • に - em
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • たくさん - muitos
  • の - จาก
  • 埃 - poeira
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • あります - existe
部屋が真っ暗で怖かった。

Heya ga makkura de kowakatta

ห้องพักมืดสนิทและน่ากลัวอย่างสมบูรณ์

ห้องพักมืดและน่ากลัว

  • 部屋 (heya) - quarto
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 真っ暗 (makkura) - มืดทั้งหมด
  • で (de) - อนุภาคสถานะหรือสื่อ
  • 怖かった (kowakatta) - ฉันกลัว
部屋が片付いた。

Heya ga katazukita

ห้องพักเป็นระเบียบ

ห้องทำความสะอาด

  • 部屋 (heya) - quarto
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 片付いた (katazuketa) - เรียบร้อยให้ดูละ็อีย

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

部