การแปลและความหมายของ: 部品 - buhin
A palavra japonesa 「部品」 (buhin) é amplamente usada para designar "peças" ou "componentes", especialmente em contextos de fabricação, engenharia e montagem de produtos. A etimologia da expressão pode ser desmembrada em seus componentes kanji: 「部」 (bu), que significa "parte" ou "seção", e 「品」 (hin), que significa "produto" ou "artigo". Juntos, esses ideogramas transmitem a ideia de partes ou produtos que compõem algo maior e mais complexo.
「部」 é um kanji com raízes antigas, sendo utilizado para representar divisões ou departamentos, não apenas em linguagens tecnológicas, mas também em usos administrativos e gerenciais. 「品」, por outro lado, carrega conotações de qualidade e variedade de produtos, além de seu uso comum para referir-se a mercadorias e itens. No contexto mais amplo, esses caracteres juntos descrevem aspectos fundamentais de produção e inovação industrial, como peças que são componentes essenciais de máquinas ou dispositivos.
A origem da palavra remonta à expansão da indústria no Japão, especialmente no período pós-Segunda Guerra Mundial, quando o país se tornou um dos líderes globais em manufatura e inovação tecnológica. Durante esse período, a necessidade de criar termos específicos para descrever partes e componentes de máquinas e eletrônicos levou ao uso disseminado de 「部品」. Hoje, além de sua utilização na indústria, o termo é encontrado frequentemente em manuais técnicos, catálogos e discussões relacionadas à engenharia e manutenção.
Além de seu uso técnico, 「部品」 pode ser empregado em contextos mais gerais, referindo-se a qualquer parte que integra um todo. Isso inclui desde componentes de um brinquedo até peças de uma obra de arte complexa, ilustrando sua versatilidade e abrangência no léxico japonês. Essa palavra destaca a habilidade da língua japonesa em adaptar e especificar termos para atender a várias necessidades de comunicação, refletindo o valor cultural colocado nos detalhes e precisão.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- パーツ (pātsu) - Peças ou partes de um objeto ou sistema.
- コンポーネント (konpōnent) - Componentes que compõem um sistema.
- 部材 (buzai) - Materiais que compõem uma estrutura ou objeto.
- 素材 (sozai) - Material ou matéria-prima.
- 装置 (sōchi) - Dispositivo ou equipamento que realiza uma função específica.
- 装置部品 (sōchi buhin) - Peças que compõem um dispositivo.
- 機器部品 (kiki buhin) - Peças de máquinas ou equipamentos.
- 機械部品 (kikai buhin) - Partes específicas de uma máquina.
- 装飾品 (sōshokuhin) - Itens decorativos ou ornamentais.
- アクセサリー (akusesarī) - Acessórios, itens que complementam um objeto principal.
- 小物 (komono) - Pequenos itens ou acessórios.
- 小道具 (kodōgu) - Pequenos dispositivos ou ferramentas usadas para fins específicos.
- 細部 (saibu) - Partes finas ou detalhes.
- 細かい部分 (komakai bubun) - Partes pequenas, podendo referir-se a detalhes finos.
- 詳細 (shōsai) - Detalhes ou informações específicas sobre algo.
- 要素 (yōso) - Elementos que compõem um todo.
- 構成要素 (kōsei yōso) - Elementos que constituem a estrutura de um sistema.
- 構成部品 (kōsei buhin) - Peças que formam uma estrutura.
- 組み立て部品 (kumitate buhin) - Partes necessárias para a montagem de um objeto.
- 組み立て要素 (kumitate yōso) - Elementos que são usados na montagem de um objeto.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (部品) buhin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (部品) buhin:
ประโยคตัวอย่าง - (部品) buhin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Renzu wa kamera no juuyou na bubun desu
เลนส์เป็นส่วนสำคัญของกล้อง
เลนส์เป็นส่วนสำคัญของกล้อง
- レンズ (renzu) - เลนส์
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- カメラ (kamera) - กล้อง
- の (no) - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 部品 (buhin) - ส่วนสำคัญ, ชิ้นส่วน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu
จำเป็นต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
ต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
- この - ระบุวัตถุที่กำลังถูกกล่าวถึงในกรณีนี้ "นี้"
- 機械 - เครื่อง
- の - คุณณยขที่3บบindicar qu1อexบบO, nestกica "da máquina"
- 部品 - ของใช้
- は - ป้ายกำกับที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคนี้ ในกรณีนี้คือ "a peça"
- 交換 - การแลกเปลี่ยน การแทนที่
- が - คำเชื่อมที่ใช้เพื่อระบุเฉพาะเจาะจงในประโยค ในกรณีนี้คือ "การแลกเปลี่ยน"
- 必要 - จำเป็น
- です - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบันช่วงคำให้เอา "ser/estar" ลงไปได้เลยครับ.
Toranjisutaa wa denshi buhin no issu desu
ทรานซิสเตอร์เป็นชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์ชนิดหนึ่ง
- トランジスター - ทรานซิสเตอร์
- は - บทความที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 電子部品 - ชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์
- の - เช่น "de" เพื่อแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 一種 - หนึ่งประเภท
- です - คือ
Mōtā wa kuruma ya kikai ni kakasenai jūyōna bubun desu
เครื่องยนต์เป็นองค์ประกอบที่สำคัญและไม่อาจหลีกเลี่ยงในรถยนต์และเครื่องจักรครับ
เครื่องยนต์เป็นส่วนสำคัญที่จำเป็นสำหรับรถยนต์และเครื่องจักร
- モーター - เครื่องยนต์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 車 - รถยนต์
- や - e
- 機械 - เครื่อง
- に - อนุภาคปลายทาง
- 欠かせない - จำเป็น
- 重要な - สำคัญ
- 部品 - ส่วนประกอบ
- です - เป็น (กริยาช่วย)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม