การแปลและความหมายของ: 遭う - au

คำภาษาญี่ปุ่น 遭う [あう] é um daqueles termos que carrega uma nuance única, difícil de traduzir com exatidão. Se você já se deparou com situações inesperadas e desagradáveis, como um encontro indesejado ou uma chuva repentina no meio do caminho, então já viveu o que 遭う expressa. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse kanji de forma eficaz. Além disso, você encontrará exemplos práticos para usar em frases e até curiosidades sobre como os japoneses empregam essa palavra no dia a dia.

Se você está estudando japonês, provavelmente já se perguntou: "Qual a diferença entre 会う e 遭う?" ou "Como usar 遭う em contextos negativos?". Essas dúvidas são comuns, e é justamente por isso que o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, traz explicações detalhadas sobre escrita, exemplos e até frases prontas para você adicionar ao seu Anki. Quer dominar essa palavra de uma vez por todas? Vamos lá!

Origem e etimologia de 遭う

คำ 遭う tem raízes profundas no chinês clássico, onde o kanji 遭 originalmente significava "encontrar" ou "topar com algo". No Japão, porém, ela ganhou uma conotação mais específica: encontros acidentais, geralmente com uma carga negativa. Imagine estar caminhando tranquilo e, de repente, trombar com alguém que você não queria ver — isso é 遭う em ação.

O pictograma em si é interessante. O radical 辶 (que indica movimento) combinado com 曹 (um caractere antigo relacionado a grupos ou encontros) sugere a ideia de "cruzamento de caminhos". Não é à toa que essa palavra aparece tanto em histórias de fantasmas japonesas, onde personagens "se encontram" com espíritos em becos escuros. Quer algo mais indesejável do que isso?

Uso no cotidiano japonês

No dia a dia, os japoneses usam 遭う para situações que fogem do controle. Um exemplo clássico é 事故に遭う (sofrer um acidente) ou ひどい目に遭う (passar por uma experiência terrível). Percebe como sempre há uma sensação de inevitabilidade? Diferente de 会う (encontrar alguém intencionalmente), aqui a ideia é de que as circunstâncias te levaram aquele momento, quer você quisesse ou não.

Uma dica valiosa: preste atenção aos verbos que acompanham 遭う. Ela frequentemente aparece com partículas como に ou と, reforçando a passividade de quem sofre a ação. Por exemplo, 痴漢に遭った (fui vítima de assédio no trem) mostra claramente que o falante não teve escolha na situação. Esse detalhe gramatical faz toda a diferença na compreensão do termo.

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

Para não esquecer o kanji 遭, que tal associá-lo a uma imagem mental? Pense no radical 辶 como um caminho sinuoso e em 曹 como um grupo de pessoas — juntos, formam a cena de alguém esbarrando em problemas no meio da rua. Essa técnica de visualização ajuda muito, especialmente se você é do tipo que aprende com histórias.

Sabia que 遭う aparece até em provérbios japoneses? Um famoso é 災い転じて福となす (transformar desgraça em sorte), que muitas vezes começa com alguém 災いに遭う (enfrentando uma calamidade). Isso mostra como a palavra está ligada à cultura de resiliência no Japão. E aí, já passou por alguma situação onde 遭う se encaixaria perfeitamente?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 遭う

  • 遭う รูปแบบพื้นฐาน
  • 遭っ การผ่านไปแบบไม่เป็นทางการ
  • 遭い te-forma
  • 遭います รูปเชิญชวนในปัจจุบัน
  • 遭わ potencial
  • 遭え imperativo

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 遭遇する (sougū suru) - พบโดยไม่คาดคิด; มีการพบกันหรือเหตุการณ์กับสิ่งหรือคนใดคนหนึ่ง。
  • 出くわす (dekuwasu) - พบเจอโดยบังเอิญ; ชนใครบางคนหรือบางสิ่งอย่างไม่คาดคิด.
  • 会う (au) - พบ; มีการพบปะหรือการประชุมกับใครบางคน。
  • 見舞われる (mi-mawaru) - ประสบวิกฤต; ถูกกระทบจากเหตุการณ์ที่ไม่พึงประสงค์.
  • まいる (mairu) - ถูกโจมตีหรือล่วงล้ำ (อาจมีความหมายว่าอยู่ในสถานการณ์ลำบากหรือตกอยู่ภายใต้แรงกดดัน)
  • 襲われる (osowareru) - ถูกโจมตี; เป็นเป้าหมายของการโจมตีหรือการก้าวร้าว.

คำที่เกี่ยวข้อง

情け深い

nasakebukai

หัวใจที่อ่อนโยน; เห็นอกเห็นใจ

出くわす

dekuwasu

โดยบังเอิญที่จะพบ; การค้นหา

遭う

Romaji: au
Kana: あう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: พบปะ; เจอ (ความแตกต่างเล็กน้อยที่ไม่ต้องการ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to meet;to encounter (undesirable nuance)

คำจำกัดความ: เหตุการณ์และภัยพิบัติเกิดขึ้นกับฉัน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (遭う) au

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (遭う) au:

ประโยคตัวอย่าง - (遭う) au

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は不幸な出来事に遭いました。

Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita

ฉันพบสถานการณ์ที่โชคร้าย

ฉันมีเหตุการณ์ที่โชคร้าย

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - วิธีการใช้คำ "topic" ในภาษาญี่ปุ่น เป็นคำบอกเรื่องในประโยค
  • 不幸な (fukou na) - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "infeliz" หรือ "desafortunado"
  • 出来事 (dekigoto) - คำนามที่หมายถึง "เหตุการณ์" หรือ "การเกิดขึ้น"
  • に (ni) - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
  • 遭いました (awai mashita) - กริยา ที่หมายถึง "พบ" หรื "ผ่าน" ในอดีตกาลที่สุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

入れる

ireru

ไปที่; ที่จะได้รับ; ที่จะนำ; อนุญาตให้เข้า; ยอมรับ; ที่จะนำเสนอ; เพื่อความปลอดภัย; เปิดตัว; แทรก; ใส่ (เครื่องประดับ); จ้าง; ที่จะได้ยิน; ทนต่อ; เข้าใจไหม; รวม; จ่ายดอกเบี้ย); เปิดตัว (โหวต)

開始

kaishi

เริ่ม; เริ่ม; จับคู่

預ける

azukeru

ให้ในความดูแล; ปล่อยให้ (เด็ก) อยู่ในความดูแลของ; เชื่อมั่น; เงินฝาก

嗅ぐ

kagu

กลิ่น; กลิ่น

決める

kimeru

decidir