การแปลและความหมายของ: 遣い - tsukai
A palavra japonesa 遣い [つかい] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do idioma. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o significado e uso dessa expressão, este artigo vai explorar sua origem, aplicações e particularidades culturais. Além disso, vamos entender como ela é percebida no cotidiano japonês e como pode ser usada em frases comuns.
No dicionário Suki Nihongo, 遣い é definido como um sufixo que indica "uso" ou "maneira de fazer algo", frequentemente combinado com outras palavras para formar expressões específicas. Seu estudo é útil não só para ampliar o vocabulário, mas também para compreender nuances da língua japonesa. Vamos mergulhar nos detalhes dessa palavra e descobrir como ela se encaixa na comunicação diária.
Significado e uso de 遣い
遣い funciona principalmente como um sufixo que se junta a substantivos ou verbos para indicar a forma como algo é utilizado. Por exemplo, 言葉遣い [ことばづかい] significa "uso de palavras" ou "linguagem", enquanto 金遣い [かねづかい] se refere à "forma de gastar dinheiro". Essa construção é comum em expressões que descrevem hábitos ou comportamentos.
Além disso, 遣い pode aparecer sozinho como um substantivo, significando "mensageiro" ou "pessoa enviada para uma tarefa". Esse uso é menos frequente no japonês moderno, mas ainda aparece em contextos formais ou históricos. A flexibilidade da palavra a torna relevante tanto em conversas cotidianas quanto em textos mais elaborados.
ต้นกำเนิดและอีติมอโลยี
O kanji 遣 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 肀 (relacionado a escrever ou registrar). Essa combinação sugere a ideia de "enviar" ou "fazer algo através de um intermediário", o que explica seu duplo significado de "uso" e "mensageiro". A leitura つかい deriva do verbo 遣う [つかう], que significa "usar" ou "empregar".
Historicamente, 遣い era mais associado a tarefas oficiais ou comunicações formais, como em 使い走り [つかいばしり], termo antigo para "mensageiro rápido". Com o tempo, o sentido se expandiu para abranger ações cotidianas, refletindo a evolução natural da língua japonesa. Essa mudança mostra como o idioma adapta termos para novas necessidades.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 遣い é associá-lo a palavras compostas comuns. Expressões como 手遣い [てづかい] ("movimento das mãos") ou 人遣い [ひとづかい] ("trato com pessoas") ajudam a entender seu papel como sufixo. Repetir essas combinações em frases práticas também reforça o aprendizado.
Outra dica é prestar atenção ao kanji 遣 em contextos diferentes. Notar sua presença em palavras como 派遣 [はけん] ("envio de trabalhadores") cria conexões mentais que facilitam a memorização. Com o tempo, identificar padrões de uso se torna mais intuitivo, especialmente em leituras ou conversas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 使い (tsukai) - Uso, emprego de algo.
- 施し (hodokoshi) - Ação de dar; caridade.
- 出費 (shuppi) - Despesas; gastos.
- 費やす (tsuiyasu) - Gastar, consumir tempo ou recursos.
- 手当て (teate) - Compensação; assistência.
- 用いる (mochiru) - Usar; empregar algo.
- 行使する (koushi suru) - Executar; exercer (direitos, poder).
- 使役する (shieki suru) - Fazer alguém usar algo; forçar a ação.
- 送る (okuru) - Enviar, transmitir algo a alguém.
- 派遣する (haken suru) - Delegar; enviar alguém para uma tarefa específica.
- 動かす (ugokasu) - Movimentar; fazer algo se mover.
- 任せる (makaseru) - Delegar responsabilidade; confiar algo a alguém.
- 使命 (shimei) - Missão; obrigação imposta.
- 使途 (shito) - Uso; propósito específico de algo.
- 用途 (youto) - Finalidade; uso de um objeto.
- 用意 (youi) - Preparação; arranjos feitos.
- 用法 (youhou) - Método de uso; instruções.
- 用向き (youmuki) - Direção de uso; aplicações apropriadas.
- 用具 (yougu) - Ferramentas; utensílios usados.
- 用品 (youhin) - Fornecimentos; itens de uso prático.
- 用意する (youi suru) - Preparar; fazer os arranjos necessários.
- 用い方 (mochikata) - Modo de usar; técnica de uso.
- 用い途 (mochidō) - Propósito de uso; finalidade de algo.
- 用い物 (mochibutsu) - Objetos utilizados; itens com propósito.
- 用い分ける (mochiwakaru) - Distinguir usos; selecionar o uso adequado.
- 用い手 (mochite) - Usuário; alguém que utiliza algo.
- 用い方を知る (mochikata o shiru) - Saber como usar; conhecer as instruções de uso.
- 用いること (mochiru koto) - Atos de usar; o ato de utilizar.
- 用いるために (mochiru tame ni) - Para o uso; com o objetivo de empregar.
- 用いる道具 (mochiru dougu) - Ferramentas para uso; utensílios empregáveis.
- 用いる場合 (mochiru baai) - Casos em que se utiliza; situações de uso.
- 用いる方法 (mochiru houhou) - Métodos de uso; técnicas de aplicação.
- 用いる意味 (mochiru imi) - Significado de uso; interpretação do que se utiliza.
- 用いる目的 (mochiru mokuteki) - Finalidade do uso; objetivos ao empregar algo.
- 用いる能力 (mochiru nouryoku) - Habilidade de usar; capacidade para empregar adequadamente.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (遣い) tsukai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (遣い) tsukai:
ประโยคตัวอย่าง - (遣い) tsukai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kotoba tsukai wa taisetsu desu
การเลือกคำเป็นสิ่งสำคัญ
คำพูดมีความสำคัญ
- 言葉遣い - การใช้คำหรือวิธีการพูด
- は - ตัว5ชมที่ใช้ในปกติประกาศว่า หัวข้อของประโยคที่จะถูกหยิบมาพูดถึงคือ "言葉遣い" ครับ/ค่ะ。
- 大切 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สำคัญ" หรือ "มีค่า"。
- です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
Kanazukai wa nihongo no juuyou na youso desu
A ortografia japonesa é um elemento importante do idioma japonês.
O nome passivo é um fator importante em japonês.
- 仮名遣い (kana-yomi) - a escrita japonesa que utiliza caracteres silábicos (hiragana e katakana) para representar sons e ideogramas (kanji) para representar palavras
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本語 (nihongo) - língua japonesa
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 要素 (yousou) - elemento, componente
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Kare wa arappoi kotobazukai o suru
เขาใช้ภาษาหยาบคาย
เขาพูดอย่างหนัก
- 彼 - Ele
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 荒っぽい - หยาบคาย
- 言葉遣い - การเลือกคำ, ภาษา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- する - Fazer
Mudazukai wa shinai you ni shimashou
Vamos tentar não desperdiçar dinheiro.
Não desperdice.
- 無駄遣い - desperdício de dinheiro
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- しない - negação do verbo "fazer"
- ように - expressão que indica uma intenção ou desejo
- しましょう - verbo "fazer" na forma imperativa, indicando uma sugestão ou pedido
Watashi wa kozukai o setsuyaku suru hitsuyō ga arimasu
ฉันต้องการประหยัดเงินในกระเป๋า
ฉันต้องการประหยัดเงินในกระเป๋า
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - วลูกเอ็ดของภาษาญี่ปุ่นที่ระบุเนื้อหาของประโยค
- 小遣い (kodzukai) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เงินใช้" หรือ "เงินใส่กระเป๋า"
- を (wo) - สหายประโยคุว่าทำไรเหรอ?
- 節約する (setsuyaku suru) - คำกริยาญี่ปุ่นหมายถึง "ประหยัด"
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็น"
Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru
Eu preciso aprender a maneira de usar o dinheiro.
Eu preciso aprender a gastar dinheiro.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- お金 (okane) - substantivo que significa "dinheiro"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
- 遣い方 (tsukaikata) - substantivo que significa "maneira de usar/gastar"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 学ぶ (manabu) - เรียนรู้
- 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "necessary"
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある (aru) - verbo que significa "existir/estar presente"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม