การแปลและความหมายของ: 過ぎる - sugiru

คำว่า ญี่ปุ่น 過ぎる (すぎる, sugiru) เป็นคำที่มีความยืดหยุ่นและใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ความหมายหลักเชื่อมโยงกับแนวคิดของ "ผ่าน" หรือ "เกิน" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานทางวัฒนธรรมของคำนี้ พร้อมกับเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น ถ้าคุณเคยสงสัยว่าจะแทนที่ 過ぎる อย่างถูกต้องในประโยคได้อย่างไรหรือว่ามันมีผลกระทบต่อการสื่อสารอย่างไร ให้คุณอ่านต่อไป!

ความหมายและการใช้งานของ 過ぎる

過ぎる เป็นกริยาที่มีแนวคิดในการข้ามขีดจำกัด ไม่ว่าจะเป็นในเวลา, พื้นที่ หรือปริมาณ เมื่อใช้เพียงลำพังอาจหมายถึง "ผ่าน" ในแง่ทางกายภาพ เช่น "รถไฟได้ผ่านไปแล้ว" (電車が過ぎた) อย่างไรก็ตาม การใช้ที่พบบ่อยที่สุดคือในรูปแบบของคำต่อท้าย ซึ่งเปลี่ยนแปลงคุณศัพท์และกริยาเพื่อแสดงถึงความเกินขนาด ตัวอย่างเช่น 暑すぎる (atsusugiru) หมายถึง "ร้อนเกินไป"

ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 過ぎる ปรากฏในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น ควรเน้นว่าถึงแม้จะเป็นคำที่ง่าย แต่การใช้มากเกินไปอาจทำให้ฟังดูซ้ำซาก ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเปลี่ยนคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นมืออาชีพ

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ

อักษรคันจิ 過 (KA) ใน 過ぎる ประกอบด้วยเรเดียล 辶 (ที่แสดงถึงการเคลื่อนไหว) และส่วนประกอบ 咼 (ที่แสดงถึงการบิดหรือการเบี่ยงเบน) การรวมกันนี้ช่วยเสริมแนวคิดของ "ผ่านไป" หรือ "เกินกว่า" ขณะที่ซอฟฟิกซ์ ぎる (giru) มาจากรูปการผันของกริยา ぎる (giru) ที่มีนัยของความเกินหรือความสำเร็จเช่นกัน

น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 過ぎる ไม่ใช่คำโบราณหรือหายาก – ในทางตรงกันข้าม มันมีการใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความนิยมของมันมาจากความง่ายในการสร้างสำนวนต่างๆ เช่น 飲み過ぎる (nomisugiru, "ดื่มมากเกินไป") หรือ 言い過ぎる (iisugiru, "พูดมากเกินไป")

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 過ぎる

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 過ぎる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น หากคุณกินมากเกินไป คุณสามารถพูดว่า 食べ過ぎた (tabesugita, "กินมากเกินไป") การนำไปใช้ในทางปฏิบัตินี้ช่วยในการจำคำศัพท์ อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่า ที่ที่ 過ぎる ปรากฏอยู่บ่อยครั้ง

โปรดจำไว้ว่าในบางบริบท ความมากเกินไปอาจถูกมองว่าเป็นการขาดความพอดีในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ดังนั้นการใช้ 過ぎる อย่างระมัดระวังจึงเป็นสิ่งสำคัญโดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการ หากคุณต้องการแสดงความคิดเดียวกันในรูปแบบที่สุภาพมากขึ้น ตัวเลือกเช่น あまり (amari, "มากเกินไป") อาจมีประโยชน์

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 過ぎる

  • 過ぎる ฐาน
  • 過ぎる รูปแบบลบ
  • 過ぎなかった การผ่านผลบวก
  • 過ぎている ปัจจุบันกระชับ
  • 過ぎましょう คำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 過去する (kakosuru) - ทำในอดีต
  • 過去す (kakosu) - ผ่านในอดีต
  • 過ぎ去る (sugisaru) - ผ่านและไปเถอะ
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - Passar por
  • 通り越す (toorikosu) - ข้ามไป
  • 超える (koeru) - ที่จะเกิน
  • 超過する (choukashiru) - ข้ามขีดจำกัด
  • 超越する (chouetsusuru) - ทะลุผ่าน, เกินกว่า

คำที่เกี่ยวข้อง

通り過ぎる

toorisugiru

เพื่อใช้จ่าย; ทะลุผ่าน

夜更かし

yofukashi

นอนดึก; นอนดึก; นั่งดึก; เหยี่ยวรัตติกาล

無数

musuu

จำนวนนับไม่ถ้วน จำนวนอนันต์

跨がる

matagaru

เพื่อขยายหรือเข้า

経る

heru

เพื่อใช้จ่าย; ผ่านไป; เพื่อทดลอง

太る

futoru

อ้วนอาย (ไขมันแข็งแรง); กลายเป็นไขมัน

更ける

fukeru

จะมาสาย; ก้าวหน้า; สวมใส่

膨れる

fukureru

ข้าม; จะแย่

述べる

noberu

ประกาศ; ด่วน; ที่จะกล่าวถึง

通す

toosu

ปล่อยมันไป; ไม่สนใจ; ดำเนินการต่อ; บำรุงรักษา; หลีกทางให้

過ぎる

Romaji: sugiru
Kana: すぎる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ผ่าน; ไปไกลกว่า; ดำเนินต่อไป; เกินกว่า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to pass;to go beyond;to elapse;to exceed

คำจำกัดความ: เหนือ. เดียวที่จะผ่าน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (過ぎる) sugiru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (過ぎる) sugiru:

ประโยคตัวอย่าง - (過ぎる) sugiru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

年月が過ぎるのは早いものだ。

Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da

ปีผ่านไปอย่างรวดเร็ว

  • 年月 - "ปีและเดือน"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 過ぎる - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน" หรือ "เกิน"
  • の - อนุระบุที่บอกคำนาม
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 早い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เร็ว" หรือ "ใกล้"
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "วัตถุ"
  • だ - คำกริยาที่แสดงรูปแบบในปัจจุบันที่เป็นบวกประโยค
時間が過ぎるのは早いですね。

Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว

  • 時間 (jikan) - เวลา
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 過ぎる (sugiru) - ใช้เวลา (tempo)
  • のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 早い (hayai) - เร็ว, ใกล้ช้า
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
  • ね (ne) - ใบยืนยัน
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

ฉันชอบสวนสาธารณะที่ฉันผ่านทุกวัน

ฉันชอบสวนสาธารณะที่ผ่านทุกวัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน"
  • 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
  • が (ga) - คำนี้สื่อถึงเรื่องหรือเสภาพประเภทใดในประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "สวนสาธารณะ"
  • 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “รักมาก”
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพของประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

過ぎる