การแปลและความหมายของ: 遅い - osoi
A palavra japonesa 遅い (おそい) é um termo comum que muitos estudantes encontram logo no início de seus estudos. Seu significado principal é "lento" ou "tarde", mas ela carrega nuances interessantes que vão além da tradução simples. Neste artigo, vamos explorar o uso cotidiano dessa palavra, sua origem, escrita em kanji e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você quer entender melhor 遅い e como aplicá-la em situações reais, continue lendo!
Significado e uso de 遅い
遅い é um adjetivo japonês que pode significar tanto "lento" quanto "tarde", dependendo do contexto. Quando usado para descrever velocidade, como em 電車が遅い (o trem está lento), ele indica demora ou falta de agilidade. Já em frases como 帰りが遅い (voltar tarde), o sentido é temporal, referindo-se a algo que ocorre após o horário esperado.
Na cultura japonesa, pontualidade é altamente valorizada, então chamar alguém de 遅い pode soar como uma crítica. Empregos e compromissos sociais exigem pontualidade, e atrasos frequentes podem ser malvistos. Por outro lado, em contextos informais entre amigos, a palavra pode ser usada de forma mais leve, sem tanto peso negativo.
Origem e escrita do kanji 遅
O kanji 遅 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) e 寺 (templo). Essa combinação sugere a ideia de "movimento em direção a um templo", algo que historicamente poderia ser associado a uma jornada lenta ou demorada. Apesar dessa possível interpretação, a etimologia exata não é totalmente clara, mas o radical de movimento reforça o sentido de demora ou atraso.
Vale destacar que 遅い também pode ser escrito em hiragana (おそい) quando a formalidade não é necessária, principalmente em textos informais ou para facilitar a leitura. No entanto, em documentos ou situações mais sérias, o kanji é preferido para evitar ambiguidades.
Dicas para memorizar e usar 遅い
Uma maneira eficaz de fixar 遅い é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, pense em um relógio atrasado (遅い時計) ou em um ônibus que nunca chega no horário (バスが遅い). Criar conexões mentais com exemplos práticos ajuda a reter o significado mais facilmente.
Outra dica útil é observar o uso da palavra em animes e dramas, onde ela aparece com frequência. Personagens reclamando de trens atrasados ou pais chamando a atenção dos filhos por acordarem tarde são cenas comuns que reforçam o significado de 遅い no dia a dia japonês.
Curiosidades sobre 遅い na cultura japonesa
No Japão, ser pontual é uma questão de respeito, então dizer que alguém é 遅い pode ser considerado rude dependendo da situação. Em empresas, por exemplo, funcionários que chegam atrasados frequentemente podem ser vistos como pouco comprometidos. Por outro lado, em contextos mais descontraídos, como entre amigos, a palavra pode ser usada sem grandes consequências.
Um fato interessante é que, em algumas regiões do Japão, 遅い pode ser pronunciado com pequenas variações de entonação, mas o significado permanece o mesmo. Além disso, em certos dialetos, existem palavras alternativas para expressar lentidão ou atraso, mas 遅い ainda é a forma mais amplamente reconhecida e utilizada.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 遅延 (Chien) - ความล่าช้า (ทั่วไป, ใช้ในบริบทเช่นการขนส่ง)
- 遅滞 (Chitai) - การล่าช้าหรือการบล็อก (ทางการ, มักเกิดขึ้นในบริบททางกฎหมายหรือการบริหาร)
- 遅れる (Okureru) - อยู่ล่าช้า; ทำให้ล่าช้า
- 遅らせる (Okuraseru) - ทำให้ใครบางคนหรือบางสิ่งล่าช้า; ทำให้เกิดความล่าช้า
- 遅くする (Osokusu) - ทำให้ช้าลงหรือช้า
- 遅くなる (Osokunaru) - มาทำให้ช้าลง; มาสาย
- 遅くなった (Osokunatta) - ล่าช้า; กลายเป็นสาย (อดีต)
- 遅くなっている (Osokunatteiru) - กำลังช้าอยู่; กำลังจะดึกแล้ว (รูปแบบปัจจุบันที่ต่อเนื่อง)
- 遅くなりました (Osokunarimashita) - ฉันมาสาย; ฉันมาสาย (รูปแบบสุภาพ, อดีต)
- 遅くなりそう (Osokunariso) - ดูเหมือนว่าฉันจะมาสาย; มีความเป็นไปได้ว่าฉันจะมาสาย
- 遅くなるかもしれない (Osokunaru kamoshirenai) - อาจจะทำให้ฉันมาสายได้; เป็นไปได้ว่าฉันจะมาช้า
- 遅くなると思う (Osokunaru to omou) - ฉันคิดว่าฉันจะสาย
- 遅くなってごめんなさい (Osokunatte gomen nasai) - ごめん、遅れちゃった。
- 遅くなってすみません (Osokunatte sumimasen) - ขอโทษที่มาสาย (รูปแบบสุภาพ)
- 遅くなってしまいました (Osokunatte shimaimashita) - ขอโทษครับ/ค่ะ ผม/ฉันเพิ่งมาสาย。
- 遅くなってしまって申し訳ありません (Osokunatte shimatte moushiwake arimasen) - ขอโทษที่มาสาย (คำแสดงความรู้สึกที่เป็นทางการมาก)
- 遅くなってしまってすみません (Osokunatte shimatte sumimasen) - ขอโทษที่ทำให้มาช้า (รูปแบบสุภาพ แสดงความเสียใจ)
- 遅くなってしまってごめんなさい (Osokunatte shimatte gomen nasai) - ขอโทษที่มาสาย
- 遅くなってしまって申し訳ございません (Osokunatte shimatte moushiwake gozaimasen) - ขออภัยที่ทำให้ล่าช้า (รูปแบบที่เป็นทางการมาก แสดงความรู้สึกเสียใจ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (遅い) osoi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (遅い) osoi:
ประโยคตัวอย่าง - (遅い) osoi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chikai desu ne
มีความล่าช้า
ช้า
- 遅い - "ช้า"
- です - "é" ou "está" emภาษาญี่ปุ่น, ใช้เพื่อแสดงคำพูดที่เป็นทางการหรือสุภาพ
- ね - คำลงท้ายในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุคำถามเชิงวาทศิลป์หรือเพื่อขอคำยืนยันจากผู้ฟัง
Imasara nani wo ittemo osoi
ไม่ว่าคุณจะพูดอะไรก็สายเกินไป
- 今更 - ตอนนี้เร็วเกินไปแล้ว
- 何 - อะไร
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 言って - พูด
- も - também
- 遅い - ช้า, สาย
Sudeni osoi
สายไปแล้ว.
สายไปแล้ว
- 既に - คำกริยาเชิงเหตุการณ์ที่หมายถึง "แล้ว" หรือ "ตอนนี้"
- 遅い - คำคุณลักษณะที่หมายความว่า "ล่าช้า" หรือ "ช้า"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์