การแปลและความหมายของ: 進呈 - shintei
คำว่า ญี่ปุ่น 進呈 (しんてい) อาจดูเรียบง่ายในคราวแรก แต่มีนัยสำคัญในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาความหมาย การแปล หรือวิธีการใช้มันอย่างถูกต้อง บทความนี้จะชี้แจงทุกอย่างให้กระชับและเป็นประโยชน์ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดของคำไปจนถึงการใช้งานในชีวิตประจำวัน พร้อมด้วยเคล็ดลับการจดจำจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้
นอกจากนี้ การเข้าใจว่า 進呈 ถูกมองว่าอย่างไรในญี่ปุ่นสามารถช่วยนักเรียนและผู้สนใจหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไป ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ การรู้จักบริบทที่เหมาะสมในการใช้คำนี้มีความสำคัญอย่างมาก ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเป็นเจ้าของภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
ความหมายและการใช้ 進呈
進呈 เป็นคำกริยาที่หมายถึง "มอบให้" หรือ "มอบเป็นของขวัญ" แต่มีน้ำเสียงที่เป็นทางการและเคารพมากขึ้น แตกต่างจากคำว่า あげる (ให้) ซึ่งมักใช้ในบริบทที่มีความเป็นทางการหรือความสุภาพเกี่ยวข้อง เช่น ร้านค้าและสถานประกอบการสามารถใช้ 進呈 เพื่อชี้ให้เห็นว่ากำลังมอบของขวัญหรือสินค้าทดลองฟรีให้กับลูกค้า
ในสถานการณ์ประจำวัน มักจะเห็น 進呈 บนบรรจุภัณฑ์ของสินค้า เมนูโปรโมชั่น หรือแม้แต่ในงานอีเวนต์ของบริษัท คำนี้สื่อถึงความรู้สึกของการให้และการดูแล เน้นย้ำถึงแนวคิดที่ว่าของขวัญนั้นมอบให้ด้วยความคิดถึง นั่นจึงไม่ใช่สิ่งที่ใช้พูดคุยกันแบบสบาย ๆ ระหว่างเพื่อน แต่จะใช้ในบริบทที่มีโครงสร้างชัดเจนมากกว่า
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
การศึกษาต้นกำเนิดของ 進呈 เป็นสิ่งที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น คันจิตัวแรก 進 หมายถึง "ก้าวหน้า" หรือ "ความก้าวหน้า" ขณะที่ 呈 สามารถแปลว่า "นำเสนอ" หรือ "แสดง" เมื่อรวมกันพวกเขาสร้างแนวคิดของ "การนำเสนอสิ่งใดสิ่งหนึ่งในข้างหน้า" ซึ่งมีความหมายที่เข้าใจได้เมื่อพิจารณาในบริบทการใช้งานปัจจุบันของคำนี้ แหล่งข้อมูลต่างๆ เช่น Kanjipedia และ Jisho.org ยืนยันถึงการจัดเรียงความหมายนี้
ควรเน้นว่าสำหรับ 進呈 นั้นไม่ใช่คำโบราณหรือคำที่ไม่ใช้แล้ว ตรงกันข้าม มันยังคงมีความสำคัญ โดยเฉพาะในบริบทเชิงพาณิชย์และบริการ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากมันเป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า จึงไม่ค่อยปรากฏบ่อยในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการ คันจิ 進 ของมัน ตัวอย่างเช่น ใช้ในคำอย่าง 進む (susumu, "ก้าวหน้า") และ 進化 (shinka, "พัฒนา")
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 進呈 คือการเชื่อมโยงเข้ากับสถานการณ์ที่มีการแสดงความสุภาพอย่างชัดเจน คิดถึงประโยคเช่น "このサンプルを進呈します" (kono sanpuru o shintei shimasu) ที่แปลว่า "เราขอนำเสนอชิ้นตัวอย่างนี้" การสร้างประโยคแบบนี้ช่วยให้จดจำบริบทที่คำนี้ปรากฏอยู่ และหลีกเลี่ยงความสับสนกับคำที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น
อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้ 進呈 ในโฆษณาและสื่อส่งเสริมการขาย บริษัทญี่ปุ่นมักจะใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงความเป็นมืออาชีพและความใส่ใจต่อลูกค้า หากคุณเคยเห็นคำนี้ในเอกสารหรือโฆษณา นี่อาจทำหน้าที่เป็นตัวกระตุ้นทางจิตใจสำหรับการจดจำของคุณ จำไว้ว่า: คำนี้ไม่ใช้สำหรับของขวัญระหว่างเพื่อน แต่ใช้ในความสัมพันธ์ที่มีระดับความเป็นทางการบางอย่าง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 贈呈 (zōtei) - การมอบของขวัญหรือรางวัล มักจะเกิดขึ้นในบริบทที่เป็นทางการ
- 授与 (juyo) - การให้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ตำแหน่ง เกียรติยศ หรือรางวัล มักมีความหมายถึงการรับรู้หรือการยอมรับ
- 送呈 (sōtei) - นำเสนอหรือส่งสิ่งใดอย่างเป็นทางการ เช่น เอกสารหรือข้อเสนอ
- 進上 (shinjō) - การนำเสนอด้วยความเคารพต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อเจ้าหน้าที่ โดยทั่วไปในบริบทที่เป็นทางการ
- 奉呈 (hōtei) - มอบสิ่งที่มีค่าอย่างมีความเคารพหรือความนับถือ มักใช้ในบริบทของพิธีกรรม
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (進呈) shintei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (進呈) shintei:
ประโยคตัวอย่าง - (進呈) shintei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shōhin o shintei shimasu
ฉันนำเสนอรางวัลนี้
รางวัลนี้จะถูกนำเสนอ
- この - นี้
- 賞品 - prêmio
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 進呈 - นำเสนอ, ขอเสนอ
- します - กริ่องผสาน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม