การแปลและความหมายของ: 通る - tooru

คำภาษาญี่ปุ่น 通る[とおる] เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา โดยเฉพาะจากการใช้งานบ่อยในชีวิตประจำวัน ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับแนวคิดในการ "ผ่าน" อะไรบางอย่าง ไม่ว่าจะเป็นในทางกายภาพหรือในเชิงอุปมา นอกจากนี้ยังปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่สถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมไปจนถึงวลีที่เป็นนามธรรมมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าเหตุใดคำนี้จึงมีความสำคัญอย่างยิ่ง วิธีการใช้งานอย่างถูกต้อง และข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับต้นกำเนิดและการประยุกต์ใช้ของมัน

การเข้าใจ 通る มากกว่าการแปลแบบง่าย ๆ เพราะมันมีนัยสำคัญในความสัมพันธ์ในการสื่อสารของญี่ปุ่น ไม่ว่าจะใช้เพื่อบรรยายการข้ามถนนหรือเพื่อบ่งบอกว่าวัสดุได้ถูกเข้าใจแล้ว กริยานี้มีบทบาทที่ชัดเจนในภาษา ที่นี่คุณจะพบคำอธิบายที่ชัดเจนและตัวอย่างที่ใช้จริงเพื่อให้ใช้ได้อย่างเชี่ยวชาญ นอกจากนี้ยังมีเคล็ดลับในการจดจำอย่างง่ายดายอีกด้วย

ความหมายและการใช้ 通る

動詞通るの最も一般的な翻訳は「通り過ぎる」や「横切る」ですが、その意味は文脈に応じて変わることがあります。物理的な動きを表す際に使用されると、誰かまたは何かが空間を横切っていることを示します。例えば「道を通る」(道を通る)などです。一方で、より抽象的な状況では、アイデアが受け入れられたり理解されたりすることを意味する場合があります。例えば「意見が通る」(意見が受け入れられる)などです。

การใช้งานที่น่าสนใจอีกอย่างหนึ่งของ 通る ปรากฏในสำนวนทั่วไป เช่น "電話が通る" (สายโทรศัพท์เชื่อมต่อ) แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของมัน ความหลากหลายในการใช้งานทำให้มันเป็นคำที่มีคุณค่าสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น ควรใส่ใจในการใช้ของเจ้าของภาษาด้วย เพราะนิวานเล็กๆ สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคไปโดยสิ้นเชิง

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

kanji 通 (tsū) ประกอบด้วยรากฐาน 辶 (ที่บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) รวมกับ 甬 (ที่เน้นแนวคิดของการผ่าน) การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม: มันสะท้อนความหมายของคำได้อย่างสมบูรณ์ เนื่องจากมันแนะนำถึงบางสิ่งหรือบางคนที่กำลังเคลื่อนที่ไปตามเส้นทาง การอ่าน とおる (tōru) เป็นหนึ่งในรูปแบบที่พบได้บ่อยที่สุดสำหรับอักขระนี้ แต่ก็สามารถอ่านว่า つう (tsū) ในคำรวมเช่น 通行 (tsūkō - การจราจร)

อย่างน่าสนใจ คันจินี้ปรากฏในคำอย่าง 通訳 (tsūyaku - ล่าม) และ 通勤 (tsūkin - การเดินทางไปทำงาน) โดยยังคงรักษาความหมายเกี่ยวกับการเชื่อมต่อหรือการผ่านไปมา การศึกษาองค์ประกอบของมันจะช่วยให้เข้าใจได้ดีขึ้นไม่เพียงแต่คำว่า 通る (tooru) แต่ยังรวมถึงคำอื่นๆ ที่ได้รับการพัฒนามาจากมัน สำหรับผู้ที่ต้องการจดจำมัน การมุ่งเน้นไปที่รากศัพท์ที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหวอาจเป็นกลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

การเชื่อมโยง 通る กับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพ ตัวอย่างเช่น คิดถึงวิธีที่คุณ "ผ่าน" สถานที่ต่างๆ บ่อยๆ: เมื่อต้องข้ามสะพาน เดินไปตามทางเดิน หรือแม้แต่เมื่อรถบัสไปตามเส้นทางของมัน ประโยคง่ายๆ เช่น "このバスは駅を通ります" (รถบัสนี้ผ่านสถานี) ช่วยให้คุณจดจำกริยาได้อย่างเป็นธรรมชาติ

อีกเคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการใส่ใจในความแตกต่างระหว่าง 通る กับกริยาคล้ายๆ กัน เช่น 渡る (wataru - ข้าม ซึ่งใช้มากกว่าในกรณีของแม่น้ำหรือถนนเฉพาะ) ในขณะที่ 通る มีความหมายที่กว้างกว่าเกี่ยวกับเส้นทาง 渡る มีความหมายถึงการข้ามในจุดเฉพาะ การสังเกตความแตกต่างเหล่านี้ช่วยหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทั่วไปและปรับปรุงความคล่องแคล่ว เมื่อเวลาผ่านไป การใช้ที่ถูกต้องจะกลายเป็นเรื่องที่เข้าใจได้โดยสัญชาตญาณ โดยเฉพาะเมื่อฝึกในบริบทจริง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 通る

  • 通る รูปแบบของฐานข้อมูล
  • 通ります รูปกริยาของคำกริยาใน Present Tense
  • 通った - ในอดีตแบบเชิงบวก
  • 通りません รูปปฏิเสธในปัจจุบัน
  • 通らなかった ลบชนิดในอดีต

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 通じる (Tōjirru) - การถ่ายทอดความเข้าใจ การสื่อสาร
  • 進む (Susumu) - ก้าวหน้า, พัฒนา.
  • 進行する (Shinkō suru) - ก้าวหน้า, เดินหน้าต่อในกระบวนการ。
  • 進める (Susumeru) - ส่งเสริม, ดำเนินการต่อ.
  • 進歩する (Shinpō suru) - ทำให้เจริญก้าวหน้าขึ้น, พัฒนา.
  • 進展する (Shinten suru) - พัฒนา, มีความก้าวหน้าในสถานการณ์หนึ่ง.
  • 通過する (Tōka suru) - ผ่านสถานที่หนึ่ง
  • 通り過ぎる (Tōrisugiru) - ผ่านไป (โดยไม่หยุด) เกินสถานที่หนึ่ง
  • 通り抜ける (Tōrinukeru) - ข้ามจากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่ง
  • 通り越す (Tōrikosu) - ผ่านพ้นจุดหนึ่งไป; ไปให้เกิน.
  • 通り過す (Tōrisu) - ผ่านไป (โดยไม่หยุด), คล้ายกับ 通り過ぎる.
  • 通り過ごす (Tōrisugosu) - ผ่านไปโดยไม่สังเกต, ปล่อยให้ผ่านไป
  • 通り過ぎ去る (Tōrisugisaru) - ไปจาก; ย้ายโดยการเคลื่อนที่.
  • 通り過ごし (Tōrisugoshi) - ผ่านไปโดยไม่สังเกตหรือหยุด
  • 通り過ぎていく (Tōrisugiteiku) - ดำเนินต่อไป; ผ่านไปทีละน้อย.
  • 通り過ぎていった (Tōrisugiteitta) - ผ่านไป (ในอดีต); ผ่านไปโดยไม่มีการหยุด。
  • 通り過ぎていた (Tōrisugiteita) - กำลังผ่าน (ในอดีต); การกระทำที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องในการผ่าน
  • 通り過ぎた (Tōrisugita) - การกระทำที่ได้ผ่านพ้นไปแล้ว, เสร็จสิ้น.
  • 通り過ぎた後 (Tōrisugita ato) - หลังจากที่ผ่านไป; หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากที่ผ่านไป.
  • 通り過ぎた後に (Tōrisugita ato ni) - หลังจากผ่านไป; บ่งบอกถึงช่วงเวลาหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหลังจากที่ผ่านไป
  • 通り過ぎた後で (Tōrisugita ato de) - หลังจากที่เกิดขึ้น; เน้นสิ่งที่เกิดขึ้นต่อไป。

คำที่เกี่ยวข้อง

透き通る

sukitooru

เป็น (มา) โปร่งใส

歩く

aruku

เดิน

渡る

wataru

ทะลุผ่าน; ข้าม

沸く

waku

ต้ม; ร้อนแรง; รู้สึกตื่นเต้น; น้ำเต้า

流通

ryuutsuu

การหมุนเวียนของเงินหรือสินค้า การไหลของน้ำหรืออากาศ การกระจาย

経る

heru

เพื่อใช้จ่าย; ผ่านไป; เพื่อทดลอง

沸騰

futtou

เดือด; เดือด

通過

tsuuka

ทะลุผ่าน; ผ่าน

通じる

tsuujiru

วิ่ง; นำไปสู่; เพื่อสื่อสาร; เข้าใจไหม; รู้แจ้ง

直通

chokutsuu

การสื่อสารโดยตรง

通る

Romaji: tooru
Kana: とおる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ผ่าน); เพื่อใช้จ่าย; ที่จะเดิน; ทดสอบ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to pass (by);to go through;to walk along;to pass exams

คำจำกัดความ: ย้ายสิ่งของหรือคนจากที่หนึ่งไปยังที่อื่น.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (通る) tooru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (通る) tooru:

ประโยคตัวอย่าง - (通る) tooru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

รถยนต์สามารถผ่านถนนนี้ได้ครับ.

ถนนสายนี้อนุญาตให้รถยนต์ผ่านได้

  • この道は - บ่งชี้ว่าประโยคนี้อ้างถึง "ถนนนี้"
  • 車が通る - รถผ่าน
  • ことができます - มันหมายถึง "เป็นไปได้"
人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

เมืองที่มีผู้คนพลุกพล่านคึกคัก

เมืองที่มีผู้คนมากมายมีชีวิตชีวา

  • 人通りが多い - บ่วงบันนีมีคนเยอะๆที่เดินเคลื่อนไปมา
  • 街 - เป็นคำที่หมายถึงเมืองหรือย่านในภูมิภาค
  • は - ตัวชี้เรื่อง.
  • 活気がある - มีพลังงาน การเคลื่อนไหว และความมีชีวิตชีวาในพื้นที่
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

ฉันกำลังเข้าร่วมหลักสูตรเตรียมการ

ฉันไปโรงเรียนแครม

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 塾 (juku) - โรงเรียนเสริมแนววิชา
  • に (ni) - อันที่แสดงถึงทิศทางหรือจุดหมาย ในกรณีนี้คือ "ไปยัง"
  • 通っています (kayotteimasu) - กำลังเข้าร่วม (Portuguese) --> กำลังเข้าร่วม (Thai)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

通る