การแปลและความหมายของ: 逃す - nogasu

O termo japonês 「逃す」 (nogasu) refere-se ao ato de escapar, evitar ou deixar algo passar. A etimologia da palavra está enraizada no Kanji 「逃」, que, por si só, significa "fuga" ou "escapar". Este Kanji combina o radical 「⻌」, que designa movimento ou direção (frequentemente associado a caminhos ou dinâmicas), com o componente 「兆」, que implica em "sinais" ou "premonição". A sintaxe 「す」 é uma forma verbalizante, o que, em essência, transformaria a imagem de um "sinal de movimento" em uma ideia de escape ou evasão.

A expressão 「逃す」 é utilizada em várias situações cotidianas, desde a perda de oportunidades até a fuga de uma situação específica. Diferencia-se de outras palavras japonesas pela conotação de que algo foi deixado passar por entre os dedos. Essa nuance cultural subentende um ato não intencional ou um descuido. Embora a palavra frequentemente carregue uma carga de desapontamento por algo que poderia ter sido capturado ou aproveitado, também pode ser usada em um contexto neutro ou até positivo, dependendo da situação.

Historicamente, a escrita e o uso de 「逃す」 evoluíram junto com o desenvolvimento da língua japonesa. No início, o conceito de fuga era frequentemente representado de maneira pictográfica através de imagens. Com o tempo, essas representações gráficas foram estilizadas e sistematizadas à medida que a escrita kanji se popularizou, especialmente com a influências culturais de países próximos. O ato de "perder" ou "deixar fugir", especialmente em contextos relacionados a oportunidades, tornou-se especialmente relevante no Japão moderno, um país cuja cultura valoriza o kaizen, ou a melhoria contínua. Dessa forma, negligenciar uma chance é visto como um possível ponto de reflexão e crescimento pessoal.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 逃がす (nigasu) - Deixar escapar; permitir que alguém ou algo fuja.
  • 逃れる (nagaru) - Escapar; evadir-se, geralmente de uma situação ou lugar.
  • 逸らす (sorasu) - Desviar; desviar a atenção ou foco de algo.
  • 逃げる (nigeru) - Fugir; sair rapidamente de um lugar para evitar perigo ou ameaça.
  • 逃亡する (toubou suru) - Fugir ou escapar, especialmente no contexto de alguém que está sendo procurado pela lei.

คำที่เกี่ยวข้อง

見逃す

minogasu

สูญเสีย; ไม่สนใจ; ออกเดินทาง

me

ดวงตา; ลูกตา

見る

miru

เพื่อที่จะได้เห็น; เข้าร่วม

見落とす

miotosu

ไม่สนใจ; ไม่ตระหนัก

逃れる

nogareru

หลบหนี

逃がす

nigasu

ไปกันเถอะ; ที่จะปล่อย; โพล่ง

逃げ出す

nigedasu

ที่จะหลบหนี; เพื่อหลบหนีจาก

逃げる

nigeru

ที่จะหลบหนี; ที่จะหลบหนี

到底

toutei

(ไม่สามารถ)

脱する

dassuru

ที่จะหลบหนี; ที่จะออกไป

逃す

Romaji: nogasu
Kana: のがす
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ไปกันเถอะ; ที่จะปล่อย; โพล่ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to let loose;to set free;to let escape

คำจำกัดความ: Fuga: Permita-se escapar. Deixe-me escapar.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (逃す) nogasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (逃す) nogasu:

ประโยคตัวอย่าง - (逃す) nogasu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

チャンスを逃すな。

Chansu wo nogasu na

Não perca a chance.

Não perca uma chance.

  • チャンス (chansu) - oportunidade
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 逃す (nogasu) - perder, deixar escapar
  • な (na) - การปฏิเสธ
  • . (ponto final)
盲点を見逃すな。

Mōten o minogasu na

อย่ามองเห็นจุดบอด

อย่าพลาดจุดบอด

  • 盲点 - หมายถึง "จุดอับ" ในภาษาญี่ปุ่น เป็นการแสดงออกที่ใช้เพื่อเตือนเกี่ยวกับสิ่งที่อาจถูกมองข้ามหรือไม่รับรู้
  • を - เป็นอัตรากลางของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น หมายถึง "盲点" เป็นวัตถุในประโยค
  • 見逃す - หมายความว่า "ละเว้น" หรือ "ไม่สังเกต" ในภาษาญี่ปุ่น. คือกริยาในประโยค.
  • な - มันเป็นอันธพาลที่บ่งบอกคำสั่งหรือคำขอในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ถูกใช้เพื่อเน้นการเตือนในประโยค
見逃すと後悔するかもしれない。

Minogasu to koukai suru kamoshirenai

Você pode se arrepender se perder.

  • 見逃す - verbo que significa "perder de vista", "deixar passar despercebido"
  • と - partícula que indica uma condição ou consequência
  • 後悔する - verbo composto que significa "arrepender-se", "sentir remorso"
  • かもしれない - expressão que significa "pode ser que", "talvez"
瞬間を逃さずに生きよう。

Shunkan wo nogasazu ni ikiyou

มาอยู่โดยไม่สูญเสียช่วงเวลาเดียว

มาอยู่โดยไม่สูญเสียช่วงเวลา

  • 瞬間 (shunkan) - momento
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 逃さずに (nogasazu ni) - โดยไม่สูญเสีย โดยไม่ปล่อยให้หลุดออกไป
  • 生きよう (ikiyou) - มาใช้ชีวิตกันเถอะ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

逃す