การแปลและความหมายของ: 逃がす - nigasu

หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่สนใจในภาษา คุณคงเคยพบกับคำว่า 逃がす (にがす, nigasu) มาบ้าง มันปรากฏในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงเพลงและอนิเมะ แต่ความหมายของมันคืออะไร? มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย, ต้นกำเนิดและการใช้งานจริงของคำนั้น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 逃がす ในสถานการณ์ต่าง ๆ อย่างไร โปรดอ่านต่อ!

ความหมายและการแปลของ 逃がす

逃がす (にがす, nigasu) เป็นกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ปล่อยให้หลุด" "ปล่อย" หรือ "ทำให้สูญหายหรือคนอื่น" มันมักใช้ในสถานการณ์ที่มีคนอนุญาตให้บางสิ่งบางอย่างหรือใครบางคนหลุดพ้นจากการควบคุมหรือการจับกุม ตัวอย่างเช่น ถ้าปลาหลุดจากเบ็ด ชาวญี่ปุ่นอาจพูดว่า 魚を逃がした (さかなをにがした, sakana o nigashita) ซึ่งหมายถึง "ฉันปล่อยให้ปลา หลุด"

ควรเน้นย้ำว่า 逃がす มีน้ำเสียงที่แสดงถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง เนื่องจากมันบ่งบอกว่าบุคคลนั้นมีเจตนาในการรักษาสิ่งหนึ่งไว้ แต่ล้มเหลว อารมณ์นี้มีความสำคัญต่อการเข้าใจการใช้งานที่ถูกต้อง ในการแปลแบบตรงตัวเป็นภาษาโปรตุเกส มันอาจถูกสับสนกับคำกริยาอื่นๆ เช่น "liberar" แต่ความหมายของมันเกี่ยวข้องกับแนวคิดในการสูญเสียสิ่งที่เกือบจะอยู่ภายใต้การควบคุม

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

คำว่า 逃がす ประกอบด้วยคันจิ 逃 (にげる, nigeru) ที่แปลว่า "หนี" หรือ "หลบหนี" และคำต่อท้ายกริยา がす (gasu) ที่บ่งบอกถึงการกระทำ คันจิ 逃 เองประกอบด้วยรากศัพท์ ⻍ (การเคลื่อนไหว) และ 兆 (ลางบอกเหตุ) ส่งเสริมแนวคิดของ "การเคลื่อนไหวเพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง" การรวมกันนี้เสริมความหมายของการสูญเสียหรือการปล่อยอย่างไม่ตั้งใจที่เกิดขึ้นในกริยา。

น่าสังเกตว่า 逃がす (น้างาสุ) เป็นรูปแบบที่มีผู้มีบทบาทต่อสิ่งอื่น หรือกล่าวคือ ต้องการกรรมโดยตรง ซึ่งหมายความว่ามันจะต้องมีการกระทำต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือผู้ใดผู้หนึ่ง แตกต่างจากรูปแบบที่ไม่มีผู้มีบทบาท 逃げる (にげる, นิเกรุ) ซึ่งหมายความว่า "หนี" และไม่ต้องการกรรม นี่คือความแตกต่างที่สำคัญในการใช้คำนี้อย่างถูกต้องในประโยค

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่น

逃がす เป็นคำที่ค่อนข้างพบได้ทั่วไปในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น โดยปรากฏในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การจับปลาไปจนถึงความสัมพันธ์ ในวรรณกรรมป๊อป มักถูกใช้ในเนื้อเพลงและบทสนทนาของอนิเมะเพื่อสื่อความรู้สึกของการสูญเสียหรือโอกาสที่สูญเปล่า เช่น ในเรื่องราวดราม่า ตัวละครอาจพูดว่า チャンスを逃がした (チャンスをにがした, chansu o nigashita) หรือ "ฉันปล่อยโอกาสหลุดมือไป".

ในด้านสังคม กริยาแสดงถึงค่านิยมของญี่ปุ่น เช่น ความสำคัญของการไม่เสียโอกาส การเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมนี้ทำให้ 逃がす ไม่ใช่แค่คำทางภาษา แต่ยังมีอารมณ์ที่สะท้อนถึงจิตใจที่มุ่งมั่นและใส่ใจในกระทำของชาวญี่ปุ่น การใช้งานบ่อยในสุภาษิตและสำนวนที่เป็นที่นิยมยังยิ่งทำให้มันมีความเกี่ยวข้องมากยิ่งขึ้นในภาษา

เคล็ดลับในการจดจำ 逃がす

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 逃がす คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง จินตนาการถึงฉากที่มีคนพยายามจับบอลลูน แต่มันหลุดลอยออกไป – ภาพนี้ช่วยให้จำความหมายของ "ปล่อยให้หลุด" อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคที่ใช้จริง เช่น 鳥を逃がさないで (とりをにがさないで, tori o nigasanai de) ซึ่งหมายถึง "อย่าปล่อยให้ นกหลุดลอยไป"

นอกจากนี้ การใส่ใจในคันจิ 逃 อาจช่วยให้ง่ายขึ้นในการเรียนรู้ เพราะมันปรากฏในคำอื่นที่เกี่ยวข้อง เช่น 逃走 (とうそう, tousou – การหลบหนี) และ 逃れる (のがれる, nogareru – หนีไป) การรู้จักกับมันในบริบทที่แตกต่างกันนั้นช่วยเสริมการจดจำ การพูดคำกริยาออกเสียงดังและใช้มันในประโยคของตัวเองก็ช่วยเสริมความหมายและการใช้งานเช่นกัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 逃がす

  • 逃がす - ช่วยประเมินปัจจุบัน: ฉันจะปล่อย ฉันจะปล่อย- ความสุภาพ
  • 逃がす Forma passada: ได้รับอนุญาต ได้รับอนุญาต - Polidez
  • 逃がす รบกวนให้วิ่งไป รับรองเลย- คำสั่ง
  • 逃がす - วิธีกระตุ้น: 逃がせる 逃がせる- โอกาส
  • 逃がす - รูปกริยาชั่วคราว: 逃がせば 逃がせば- Condicional

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 逃す (nigasu) - เผลอปล่อยให้โอกาสหลุดลอยไป
  • 逃れる (nigareru) - หลบหนี, หลีกเลี่ยง, หลีกเลี่ยงการถูกจับ
  • 逃げる (nigeru) - หนี, วิ่งไปให้ไกล
  • 逃げ出す (nige dasu) - หนี, หลบหนีจากที่ใดที่หนึ่ง, วิ่งหนี
  • 逃亡する (toubou suru) - หลบหนี, หนีออก, ในบริบทของการเป็นผู้หลบหนี

คำที่เกี่ยวข้อง

放す

hanasu

แยก; ที่จะปล่อย

逃す

nogasu

ไปกันเถอะ; ที่จะปล่อย; โพล่ง

逃げ出す

nigedasu

ที่จะหลบหนี; เพื่อหลบหนีจาก

逃げる

nigeru

ที่จะหลบหนี; ที่จะหลบหนี

脱する

dassuru

ที่จะหลบหนี; ที่จะออกไป

嘘つき

usotsuki

คนโกหก (บางครั้งพูดว่าไม่มีความจริงจังมาก); การทำให้เข้าใจผิด

逃がす

Romaji: nigasu
Kana: にがす
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ไปกันเถอะ; ที่จะปล่อย; โพล่ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to let loose;to set free;to let escape

คำจำกัดความ: หนี: เพื่อปล่อยให้คนหรือสิ่งใดบาดเจ็บลงไป หรือหนีไป

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (逃がす) nigasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (逃がす) nigasu:

ประโยคตัวอย่าง - (逃がす) nigasu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

逃がすことは許されない。

Nigasu koto wa yurusarenai

ไม่ได้รับอนุญาตให้หลบหนี

ไม่ได้รับอนุญาตให้หลบหนี

  • 逃がす - ปล่อยให้หลุดพ้น
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ", "เรื่อง"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 許されない - ไม่ได้ permitido" หรือ "ไม่สามารถทน"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

逃がす