การแปลและความหมายของ: 退ける - shirizokeru

หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับคำที่ไม่ค่อยพบเห็น 退ける[しりぞける] เป็นคำที่值得การสำรวจ คำกริยานี้มีนัยที่น่าสนใจและปรากฏในบริบทที่เฉพาะเจาะจง ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการเล่าเรื่องทางประวัติศาสตร์ ในบทความนี้เราจะเปิดเผยความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีที่มันถูกมองในภาษา ญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับการจำและการใช้อย่างถูกต้อง

พจนานุกรม Suki Nihongo นำเสนอรายละเอียดที่ชัดเจนเกี่ยวกับ 退ける แต่ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลง่ายๆ ตัวอย่างเช่น คุณจะพบว่าคำนี้สามารถแสดงถึงการถอยห่างทางกายภาพและการปฏิเสธในเชิงสัญลักษณ์ได้อย่างไร และทำไมมันจึงพบเห็นได้น้อยกว่าคำพ้องความหมายที่ตรงไปตรงมามากขึ้น เตรียมตัวให้พร้อมที่จะเข้าใจไม่เพียงแค่ "สิ่งที่" แต่ยังรวมถึง "วิธีการ" และ "ทำไม" ของการแสดงออกนี้ด้วย

ความหมายและการใช้ 退ける

退ける[しりぞける] เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผลักไส", "ปฏิเสธ" หรือ "ขับไล่" แต่มีความหมายที่เด็ดขาดมากกว่าคำอื่น ๆ ที่คล้ายคลึงกัน คำอย่าง どける (dokeru) เสนอให้มีการเคลื่อนที่ทางกายภาพแบบง่าย ๆ แต่ 退ける มีข้อบ่งชี้ถึงการกระทำที่ตั้งใจไว้เกือบจะเป็นเชิงกลยุทธ์ สามารถใช้ได้ทั้งกับวัตถุ ("ผลักไสเฟอร์นิเจอร์") และแนวคิด ("ปฏิเสธข้อเสนอ")

หนึ่งในแง่มุมที่น่าสนใจคือ 退ける ปรากฏบ่อยขึ้นในบริบทที่เป็นทางการหรือนิยาย เช่น สุนทรพจน์ทางการเมืองหรือวรรณกรรม ในการสนทนาประจำวันชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้ทางเลือกที่ตรงไปตรงมามากกว่า เว้นแต่พวกเขาต้องการเน้นความเคร่งขรึมของการกระทำ การสื่อสารนี้ทำให้กริยาเป็นที่พบเห็นน้อยลงในบทสนทนาทั่วไป แต่มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในการใช้ภาษาในบริบทที่หลากหลาย

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ

การประกอบของ 退ける แสดงถึงความหมายบางส่วนของมัน คันจิ 退 (tai/shirizoku) เพียงอย่างเดียวมีแนวคิดเกี่ยวกับ "ถอย" หรือ "ถอนตัว" โดยรวมเอารูปแบบ 辶 (การเคลื่อนไหว) กับ 艮 (การหยุด) เข้าด้วยกัน ส่วน ける เป็นรูปแบบของคำกริยาที่ใช้เป็นประจำนั้นชี้ไปที่การกระทำ โครงสร้างนี้เสริมความรู้สึกของการถอยออกอย่างกระตือรือร้น แตกต่างจากคำอย่าง 逃げる (หนี) ที่บ่งบอกถึงความเฉยชา

ควรสังเกตว่า 退ける มีการอ่านแบบ kun'yomi (しりぞける) ซึ่งบ่งชี้ถึงการใช้งานในบริบทที่เป็นรูปธรรมมากขึ้นหรือในชีวิตประจำวัน ตรงกันข้ามกับการอ่านแบบ on'yomi (退く - たいする) ที่พบในคำประกอบที่เป็นทางการ เช่น 退職 (การเกษียณอายุ) ความหลากหลายนี้เป็นลักษณะเฉพาะของกริ japonais หลายคำและช่วยให้เข้าใจว่าเมื่อไรแต่ละรูปแบบจึงเหมาะสมมากที่สุด

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 退ける คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่มีการเผชิญหน้าหรือการตัดสินใจ ลองนึกภาพนายพลที่ขับไล่กองทัพที่รุกรานหรือนักผ领导ที่ปฏิเสธความคิดที่มีข้อโต้แย้ง ภาพจินตนาการนี้ช่วยให้แตกต่างจากกริยาที่เป็นกลางกว่าอย่าง 移す (ย้าย) อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคที่เปรียบเทียบการกระทำ: "ประธานาธิบดี 退けた ข้อเสนอ แต่จากนั้น 受け入れた (รับ) เวอร์ชันที่แก้ไขแล้ว"

เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน โปรดจำไว้ว่าคำว่า 退ける ไม่ควรใช้สำหรับการเคลื่อนไหวที่ไม่ตั้งใจหรือไม่ตั้งใจ การผลักเก้าอี้เพื่อจัดระเบียบห้องจะใช้คำว่า 動かす แทนที่จะใช้ 退ける ความแตกต่างนี้มีความสำคัญต่อการทำให้ฟังดูธรรมชาติ หากคุณมีข้อสงสัย ให้สังเกตว่าคำนี้ปรากฏในข่าวหรือการอภิปราย ซึ่งจะทำให้เห็นภาระทางความหมายในด้านการพิจารณาอย่างชัดเจนมากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 退ける

  • 退ける ฐาน
  • 退けます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 退けない รูปแบบลบ
  • 退けた - รูปแบบที่ผ่านมา

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 退く (shirizokeru) - ถอยหลัง, ถอนตัว (มักจะเกี่ยวข้องกับสถานการณ์หรือสถานที่)
  • 退ける (shirizokeru) - ปฏิเสธ, ขจัด (บางสิ่งหรือบางคน มักจะอยู่ในบริบทที่กระตือรือร้นมากขึ้น)
  • 退くれる (shiri-zokeru) - อนุญาตให้ใครบางคนถอยกลับหรือถอนตัว (ด้วยความหมายที่นุ่มนวลหรือถูกขอร้องมากขึ้น)
  • 退かす (shirizokasu) - ให้อะไรบางอย่างอยู่ห่างออกไป; ทำให้บางอย่างถอยกลับ (อาจมีน้ำเสียงที่มีอำนาจมากขึ้น)
  • 退かせる (shirizokaseru) - ทำให้ใครบางคนถอยห่างหรือถอยกลับ (เน้นที่การกระตุ้นการถอยออกไป)

คำที่เกี่ยวข้อง

引っ込む

hikkomu

ถอยไป; จม; ถ้ำ

脱する

dassuru

ที่จะหลบหนี; ที่จะออกไป

捜す

sagasu

เพื่อค้นหา; ค้นหา; พยายามค้นหา

帰す

kaesu

ส่งกลับ

引退

intai

ลบทิ้ง

退ける

Romaji: shirizokeru
Kana: しりぞける
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ขับไล่; ไปให้พ้น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to repel;to drive away

คำจำกัดความ: เพื่อห่างออกจากบางคนหรือบางสิ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (退ける) shirizokeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (退ける) shirizokeru:

ประโยคตัวอย่าง - (退ける) shirizokeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

เขาต่อสู้อย่างสิ้นหวังเพื่อป้องกันศัตรู

เขาต่อสู้อย่างสิ้นหวังเพื่อปฏิเสธศัตรู

  • 彼 (kare) - เขา
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 敵 (teki) - inimigo
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 退ける (shirizokeru) - ไล่ไล่
  • ために (tameni) - สำหรับ
  • 必死に (hisshi ni) - อย่างที่สิ้นใจ
  • 戦った (tatakatta) - ปกครอง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

退ける