การแปลและความหมายของ: 近眼 - kingan
A palavra japonesa 近眼[きんがん] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano. Além disso, entenderemos como essa expressão é percebida socialmente e se há curiosidades ou dicas que facilitem seu aprendizado.
Se você já se perguntou como os japoneses se referem a problemas de visão ou quais termos são comuns em consultórios oftalmológicos, 近眼 é uma palavra-chave. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas, então vamos direto ao ponto sem rodeios.
Significado e uso de 近眼
近眼[きんがん] significa "miopia" em japonês, referindo-se à dificuldade de enxergar objetos distantes com clareza. É um termo médico, mas também aparece em conversas informais quando alguém comenta sobre problemas de visão. Por exemplo, é comum ouvir frases como "近眼だからメガネが必要だ" (Kin’gan dakara megane ga hitsuyō da) – "Como tenho miopia, preciso de óculos".
Embora seja um vocábulo técnico, ele não soa excessivamente formal. Os japoneses o utilizam naturalmente, assim como em português falamos "miopia" sem precisar de circunlóquios. Vale destacar que, em contextos médicos, também se usa 近視[きんし], que tem o mesmo significado, mas com um tom mais clínico.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
A etimologia de 近眼 vem da combinação dos kanjis 近 (kin/chikai), que significa "perto", e 眼 (gan/me), que representa "olho". Juntos, eles formam a ideia de "olho que só enxerga de perto", uma descrição direta da miopia. Essa construção lógica facilita a memorização, já que os caracteres refletem literalmente o significado da palavra.
É interessante notar que, diferentemente de alguns termos médicos ocidentais derivados do grego ou latim, o japonês frequentemente cria palavras descritivas usando kanjis. Esse padrão aparece em outros vocábulos relacionados, como 遠視[えんし] (hipermetropia), que segue a mesma lógica, mas com o kanji para "longe" (遠).
บริบททางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้
No Japão, discutir problemas de visão não é tabu, e 近眼 aparece em diversos contextos, desde consultas médicas até piadas cotidianas sobre esquecer os óculos. A palavra não é rara, mas também não está entre as mais frequentes do idioma, aparecendo principalmente quando o assunto é saúde ocular ou acessórios como lentes e armações.
Uma curiosidade relevante é que, com o aumento do uso de telas, a miopia tornou-se um tema mais comentado no Japão, assim como em outros países. Reportagens e debates públicos frequentemente mencionam 近眼 ao discutir os efeitos da tecnologia na visão, especialmente entre crianças e jovens. Isso mostra como o termo está ligado a discussões atuais além do campo puramente médico.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 近視 (kinshi) - สายตาสั้นคือภาวะที่วัตถุที่อยู่ใกล้เห็นชัดเจน ในขณะที่วัตถุที่อยู่ไกลจะมองเห็นได้ไม่ชัดเจน
- 短視 (tanshi) - วิสัยทัศน์ระยะใกล้สามารถหมายถึงมุมมองที่จำกัด แต่ก็ยังถูกใช้ในบริบทที่คล้ายคลึงกับสายตาสั้น
- ミオピア (miopia) - ศัพท์ทางเทคนิคที่หมายถึงสายตาสั้น ซึ่งเกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการมองเห็นวัตถุที่อยู่ห่างไกล
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (近眼) kingan
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (近眼) kingan:
ประโยคตัวอย่าง - (近眼) kingan
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kingan desu
ฉันคือสายตาสั้น
ฉันสั้น
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 近眼 (kingan) - มิโอเปีย
- です (desu) - การกระทำ ในภาษาญี่ปุ่ัณ เพื่อแสดงสภาพหรือลักษณะ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม